Giorgia — Inevitabile şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Giorgia adlı sanatçının "Inevitabile" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
L’amore poi cos'è,
dammi una definizione:
combinazione chimica
o è fisica attrazione,
mi sai dire tu cos'è,
se ti innamorerai
sarà un incrocio di emozioni,
inevitabile,
non ci sono spiegazioni
(non ci sono spiegazioni)
e non è chiaro neanche a me.
Si dice amore quando si accende
che più rovente non c'è,
sbatterci contro è inevitabile,
sta capitando proprio a me,
si dice amore se tutto prende,
ma non ti importa perchè,
tanto lo sai che è inevitabile
ed è successo anche a me, come a te.
Inevitabile,
anche se ti chiudi dentro,
nascondersi non serve,
è questione sai di tempo,
(è questione sai di tempo)
ci sorprende prima o poi,
prima o poi.
Questo è l’amore che fa cambiare
in ogni parte di te,
finirci dentro è inevitabile,
sta capitando proprio a me,
questo è l’amore che fa dannare
e uscire fuori di te,
viverlo in pieno è inevitabile
ed è successo anche a me, come a te.
E non c'è niente da capire,
è una semplice esigenza,
forse la risposta è tutta qui,
se poi scegli di morire,
senza opporre resistenza,
è perchè tu infondo vuoi così.
Si dice amore quando si accende
che più rovente non c'è,
sbatterci contro è inevitabile,
sta capitando proprio a me,
si dice amore se tutto prende,
ma non ti importa perchè,
tanto lo sai che è inevitabile
ed è successo anche a me, come a te,
come a te.
Şarkı sözü çevirisi
O zaman aşk nedir,
bana bir tanım ver:
kimyasal kombinasyon
yoksa fiziksel cazibe mi,
bana ne olduğunu söyleyebilir misin,
eğer aşık olursan
duygular arasında bir haç olacak,
kaçınılmaz,
bunun bir açıklaması yok
(hiçbir açıklama yok)
ve bu benim için de açık değil.
Açtığında aşk diyor.
orada ne kadar sıcak değil,
bize vurmak kaçınılmazdır,
bana da oluyor.,
her şey alırsa aşk diyor,
ama nedenini umursamıyorsun.,
bunun kaçınılmaz olduğunu biliyorsun.
ve sana olduğu gibi bana da oldu.
Kaçınılmaz,
kendini kilitlesen bile,
saklanmak gerekli değildir,
zaman meselesi.,
(bu bir zaman meselesi)
er ya da geç bizi şaşırtıyor,
er ya da geç.
Bu değişim yapan aşktır
her parçanda,
içine almak kaçınılmazdır,
bana da oluyor.,
bu seni lanetleyen aşk
ve dışarı çık,
tam olarak yaşamak kaçınılmazdır
ve sana olduğu gibi bana da oldu.
Ve anlamak için hiçbir şey yok,
bu basit bir gerekliliktir,
belki de cevap burada,
eğer ölmeyi seçersen,
direnmeden,
çünkü böyle olmasını istiyorsun.
Açtığında aşk diyor.
orada ne kadar sıcak değil,
bize vurmak kaçınılmazdır,
bana da oluyor.,
her şey alırsa aşk diyor,
ama nedenini umursamıyorsun.,
bunun kaçınılmaz olduğunu biliyorsun.
ve sana olduğu gibi bana da oldu.,
senden hoşlanıyorum.