Giorgio Gaber — Al termine del mondo şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Giorgio Gaber adlı sanatçının "Al termine del mondo" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I vetri delle stanze hanno una forma rigida e perfetta
e l’uomo è fermo alla finestra, l’uomo aspetta.
Un grattacielo enorme, una mitologia nascente
e l’uomo guarda in basso dove c'è la strada
e non fa niente.
Adagio, distrattamente, senza angoscia, né stupore
fa qualche passo nel silenzio delle stanze
copiando gelide e automatiche sequenze
senza futuro né passato
probabilmente il tempo si è fermato.
E ancora lui nel semibuio tocca con le mani
qualche oggetto, poi lo sposta
si direbbe senza farlo apposta
ma forse distrattamente pensa alla sua storia
sembra quasi con sollievo
il suo bilancio è positivo.
Un uomo che nella vita ha sempre usato la ragione
con la certezza di aver fatto tutto bene.
Adesso abbassa le lussuose veneziane
e aspetta il colpo di fucile della fine.
Ma forse commettiamo un grosso errore
quando si pensa che quell’uomo
aspetta solo di morire.
Quando si pensa al futuro della Storia
come l’avessimo già visto o lo sapessimo a memoria
quando si pensa a uno sviluppo inarrestabile
e perfetto come fosse Dio
e lo confesso c’ho pensato anch’io
piagnucolando per come aveva già ridotto
quel poco che restava ancora del soggetto.
È vero c'è un momento
in cui ti pare sia finito il tuo viaggio
hai messo tutto a posto
senza accorgerti che stai morendo
che sei arrivato al capolinea
al termine del mondo.
Ma al termine del mondo per fortuna
le strade sono sempre più di una.
È vero abbiam commesso qualche errore
a dir che l’uomo muore
ma come Diogene, che certo non invidio
quanto si faticava a riconoscer l’individuo.
Un individuo che obbediva alla sua sorte
ma stranamente non era ancora la sua morte
e dico stranamente per quelli come me che hanno creduto troppo a Francoforte.
Ma al termine del mondo per fortuna
le strade sono sempre più di una.
C'è sempre qualcosa che sfugge
alla ragione del presente
persino l’esattezza e la potenza del sistema
l’abbiamo vista come un mito
probabilmente esagerato.
C'è sempre qualcosa che sfugge
alla ragione del presente
persino quel residuo di individuo
chi lo può dire che d’un tratto
non tiri fuori il suo carattere ancestrale
di stare sempre alla finestra col fucile.
C'è sempre qualcosa che sfugge
alla ragione del presente
persino lo sfacelo generale
magari è solo un giusto ammonimento
e non la fine irreversibile e totale.
se un’idea fa il suo bel giro
nella testa di un coglione.
L’idea era quella troppo elementare
che tutto si potesse livellare.
L’idea era quella troppo razionale
di un mondo senza un diavolo nel cuore.
L’idea era quella di un mondo senza neanche un Dio:
il coglione ero io.*
Ma al termine del mondo per fortuna
le strade sono sempre più di una.
Ma al termine del mondo per fortuna
le strade sono sempre più di una.
Ma prima di ammazzare un uomo ce ne vuole
mettiamoci ogni giorno alla finestra col fucile
e l’ultimo bagliore che vedremo bene
non sarà certo il colpo di fucile della fine.
Şarkı sözü çevirisi
Odaların bardakları sert ve mükemmel bir şekle sahiptir
ve adam pencerede duruyor, adam bekliyor.
Büyük bir gökdelen, yükselen bir mitoloji
ve adam yolun olduğu yere bakıyor
ve bu iyi oldu.
Adagio, dikkatsizce, sıkıntı olmadan, ne de şaşkınlık olmadan
odaların sessizliğinde birkaç adım atın
Ayaz ve otomatik dizilerin kopyalanması
ne gelecek ne de geçmiş
muhtemelen zaman durmuştur.
Ve hala semibuio'da elleriyle dokunuyor
bir nesne, sonra hareket ettirin
bunu bilerek yapmadan söyleyebilirsin.
ama belki de hikayesini rahatsız edici bir şekilde düşünüyor
neredeyse rahatlama ile görünüyor
bütçesi olumlu.
Hayatta her zaman akıl kullanan bir adam
her şeyi doğru yaptığıma eminim.
Şimdi lüks jaluzileri indirin
ve sonun atışını bekle.
Ama belki de büyük bir hata yapıyoruz.
o adamı düşündüğünde
ölene kadar bekle.
Tarihin geleceğini düşündüğünüzde
daha önce gördüğümüz ya da ezbere bildiğimiz gibi
durdurulamaz gelişme hakkında düşünürken
ve tanrı gibi mükemmel
ve bu konuda çok düşündüm İTİRAF EDİYORUM
zaten nasıl azaldığı için sızlanıyor
konudan geriye ne kadar az kaldı.
Bir an olduğu doğru mu
yolculuğunun bittiğini düşündüğün yer
her şeyi yoluna koydun.
öldüğünün farkında olmadan
sonuna kadar var
dünyanın sonunda.
Ama dünyanın sonunda neyse ki
sokaklar her zaman birden fazladır.
Doğrudur bir hata yaptık
bu adamın öldüğünü söylemek için
ama Diogenes olarak, kesinlikle kıskanmıyorum
sabit tek tek tanımak için nasıl.
Kaderine itaat eden bir birey
ama garip bir şekilde, henüz onun ölümü değildi
ve benim gibi Frankfurt'ta çok fazla inananlar için garip bir şekilde söylüyorum.
Ama dünyanın sonunda neyse ki
sokaklar her zaman birden fazladır.
Her zaman kaçan bir şey vardır
bugünün nedenine
sistemin doğruluğu ve gücü bile
bunu bir efsane olarak gördük
muhtemelen abartılı.
Her zaman kaçan bir şey vardır
bugünün nedenine
bireyin bu kalıntısı bile
bunu aniden kim söyleyebilir
atalarının karakterini ortaya çıkarmayın
her zaman elinde silahla pencerenin yanında duruyor.
Her zaman kaçan bir şey vardır
bugünün nedenine
hatta genel fiyasko
belki de adil bir uyarıdır.
ve geri dönüşü olmayan ve tam bir son değil.
bir fikir kendi yolunu bulursa
bir pisliğin kafasında.
Bu fikir çok basitti
her şey düzleştirilebilir.
Bu fikir çok mantıklıydı
kalbinde şeytan olmayan bir dünya.
Fikir, bir Tanrı bile olmayan bir dünyanın fikriydi:
Göt deliği bendim.*
Ama dünyanın sonunda neyse ki
sokaklar her zaman birden fazladır.
Ama dünyanın sonunda neyse ki
sokaklar her zaman birden fazladır.
Ama bir adamı öldürmeden önce, biraz gerekir.
her gün tüfekle pencerenin yanında duralım.
ve son parıltıyı iyi göreceğiz
bu son atış olmayacak.