Giorgio Gaber — Il tempo quanto tempo şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Giorgio Gaber adlı sanatçının "Il tempo quanto tempo" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il tempo, quanto tempo
e dopo tanto tempo rincontrarti
e i nostri cuori non so se smemorati o incerti
e con addirittura la paura di non sapere
come salutarti.
Il tempo, quanto tempo
e poi chissà da dove son passate
in tutti questi anni le nostre vite
chissà che facce abbiamo
forse siamo due persone sconosciute.
Eppure la luce del viso è sempre la stessa
lo stesso sguardo tu così cambiata
ma forse è solo qualche ruga nei tuoi occhi
da animale in fuga.
Ed io che non mi vedo e non so niente del mio viso
di fronte a te sono confuso e un po' a disagio
fa un po' male quella mia caricatura
che il tempo mi prepara.
Il tempo, quanto tempo
e dopo tanto tempo non ci viene
nemmeno una parola o un’emozione
ci siamo un po' perduti come tutti
non per cattiveria, ma per distrazione.
Eppure la voce è la stessa così familiare
la stessa donna tu così diversa
che ora un po' lontana e assente
mi saluta educatamente.
Ed io, io mi domando cosa resta di un amore
qualche rimpianto e un angolino di dolore
ma fa male quella mia caricatura
che il tempo mi prepara.

Şarkı sözü çevirisi

Hava, ne kadar süre
ve uzun bir süre sonra tekrar buluşmak için
ve kalplerimiz unutulmuş mu yoksa belirsiz mi olduğunu bilmiyorlar
ve bilmemek korkusu bile
nasıl veda edilir.
Hava, ne kadar süre
ve sonra nereden gittiklerini kim bilebilir
hayatımızın bunca yıldır
kim bilir hangi yüzlerimiz var
belki de bilinmeyen iki kişiyiz.
Ve yine de yüzün ışığı her zaman aynıdır
aynı bakış çok değişti
ama belki de gözlerinde bir kırışıklık var
kaçak hayvanlar.
Ve kendimi görmüyorum ve yüzüm hakkında hiçbir şey bilmiyorum
önünüzde kafam karıştı ve biraz rahatsız oldum
karikatürüm biraz acıtıyor.
o zaman beni hazırlar.
Hava, ne kadar süre
ve uzun bir süre sonra bize gelmiyor
bir kelime ya da bir duygu bile değil
herkes gibi biz de biraz kaybolduk.
kötülükten değil, dikkat dağıtmaktan.
Ve yine de ses aynı, çok tanıdık
aynı kadın çok farklı
şimdi biraz uzak ve yok
beni kibarca selamlıyor.
Ve ben, bir aşktan geriye ne kaldığını merak ediyorum
biraz pişmanlık ve biraz acı
ama karikatürümü incitiyor.
o zaman beni hazırlar.