Grand Corps Malade — Je t'aime que moi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Grand Corps Malade adlı sanatçının "Je t'aime que moi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Lui:
— Comment tu vas, comment tu vis?
Depuis qu’on s’est tout dit
Tu deviens quoi, tu deviens qui?
T'étais partout quand t’es partie
J’ai attendu, bien entendu
T’es pas venue, je t’ai pas vue, j'étais vaincu
J' te courais après sans raison
Comme un gosse après son ballon et comme un con
Aujourd’hui, bonne nouvelle, j’ai plus besoin de toi
Ni de l’amour, ni de la haine que je te dois
Combien j' te dois?
Elle:
— Ça va très bien merci, t’as vraiment pas changé
T’as toujours réussi à tout faire rater
Et pourtant, oui pourtant, il fallait pas grand-chose
Un peu sourire aux gens, cueillir une ou deux roses
Dis-moi n’importe quoi, même si tout est foutu
Lui:
— Il était une fois où je ne t’aimais plus
Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi
Elle:
— Comment tu vas, comment tu vis?
Depuis qu’on s' connait plus
Qu’est-ce que tu fais, qu’est-ce que tu fuis?
Je t’ai perdu même de vue
C'était le prix de l’oxygène
Et si tu vis ta vie, moi, je refais la mienne
Et le pire c’est que c’est normal
Et pourquoi faire simple quand on peut faire mal?
On avait l’horizon d’un amour qui s’encroûte
Alors la collection automne-hiver du couple
Combien ça coûte?
Lui:
— Au prix de la tendresse. On n' peut plus rien se dire
T’es belle comme une promesse que tu n' peux pas tenir
Et j’ai trop attendu pour être à la hauteur
T’es plus qu’une inconnue que je connais par cœur
Elle:
— Je ne regrette rien, si j’ai bonne mémoire
On faisait lit commun, je faisais rêve à part
Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi
Comment tu vas, comment tu vis?
Lui:
— Je marche sur un fil
Elle:
— Tu me salues, tu me salis
Lui:
— J'ai des faims de toi difficiles
Et j’ai pas vu depuis longtemps
Un rire aussi méchant sur de si jolies dents
Mais c’est la vie, j’ai l’habitude
Et tu m’as tout appris, surtout la solitude
Alors, oui, j’ai pas d’cœur, mais t’es partie avec
Dans une vie antérieure, j’ai dû être un pauv' mec
Champion d'échecs
Elle:
— J'y repense souvent, tu sais tes cheveux blancs
Je les aimais déjà et t’en avais même pas
Faudrait juste parler
Lui:
— Ça devient ridicule !
Tu peux te la garder, ta pitié sans scrupule
Et si j’ai des regrets, va ! Je t’en fais cadeau
Mais tu pleures à moitié? C’est une moitié de trop
Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi
Elle:
— Comment tu vas, comment tu vis?
Depuis qu’on était deux
T’as l’air de quoi, t’as l’air de qui?
Lui:
— D'un imbécile malheureux
Je vois marqué «danger d’amour»
Au milieu d’un grand mur où je vais comme toujours
Elle:
— Et c’est pour ça que tu te fermes
Il faut se détester ou tu préfères qu’on s’aime?
Avec un peu de chance, c’est une belle utopie
Qu’un grand amour commence quand une histoire finit
Qu’est-ce que t’en dis?
Lui:
— Si dès qu’on se rencontre on a la voix qui tremble
Il faut régler nos montres et se remettre ensemble
Moi, je t’inventerai le monde, si tu veux
Moi, je t’inviterai, allez ferme les yeux
C’est facile tu vois
Elle:
— C'est si simple et pourtant
Oui, j’ai besoin de toi, mais j’ai besoin de temps
Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi
Lui:
— Je t’aime que moi
Elle:
— Je t’aime que
Ensemble:
— Moi, je t’aime

Şarkı sözü çevirisi

O:
- Nasılsın, nasıl yaşıyorsun?
Birbirimize her şeyi anlattığımızdan beri
Ne oluyorsun, kim oluyorsun?
Gittiğinde her yerdeydin.
Bekledim tabii.
Gelmedin, seni görmedim, yenildim.
Sebepsiz yere seni kovalıyordum.
Topundan sonra bir çocuk gibi ve bir pislik gibi
Bugün, iyi haber, artık sana ihtiyacım yok.
Ne aşk ne de nefret sana borçluyum.
Sana ne kadar borçluyum?
O:
- Sorun değil. teşekkür ederim. gerçekten değişmemişsin.
Her zaman berbat etmeyi başardın.
Ve yine de, Evet, çok uzun sürmedi
İnsanlara küçük bir gülümseme, bir veya iki gül toplama
Her şey berbat olsa bile bana bir şey söyle.
O:
- Bir zamanlar seni artık sevmiyordum.
Öyle demek istemedim.
En azından o değil.
Ama senden beri, seni sadece ben seviyorum
O:
- Nasılsın, nasıl yaşıyorsun?
Birbirimizi tanıdığımızdan beri.
Ne yapıyorsun, neden kaçıyorsun?
Seni bile Gözden kaybettim.
Oksijenin fiyatıydı.
Ve eğer kendi hayatını yaşarsan, ben de benimkini tekrar yaparım.
Ve en kötüsü, bu normaldir
Ve neden acıtabiliyorsa bunu basitleştirelim?
Ufukta bir aşk vardı.
Sonra çiftin sonbahar-kış koleksiyonu
Ne kadara mal olacak?
O:
- Hassasiyet pahasına. Artık hiçbir şey söyleyemeyiz.
Tutamayacağın bir söz gibi güzelsin.
Ve bunu yaşamak için çok uzun süre bekledim
Sen bir yabancıdan daha fazlasısın. ezbere biliyorum.
O:
- İyi bir hafızam varsa hiçbir şeyden pişman değilim.
Bir zamanlar ortak bir yatağımız vardı, ayrı bir rüya gördüm
Öyle demek istemedim.
En azından o değil.
Ama senden beri, seni sadece ben seviyorum
Nasılsın, nasıl yaşıyorsun?
O:
- Tel üzerinde yürüyorum.
O:
- Beni selamlıyorsun, kirletiyorsun.
O:
- Senin için zor açım
Ve uzun zamandır görmedim.
Böyle güzel dişlere böyle kötü bir kahkaha
Ama bu hayat, buna alıştım.
Ve bana her şeyi öğrettin, özellikle yalnızlık
Yani, Evet, kalbim yok, ama sen gittin
Bir önceki hayatımda, fakir bir adam olmalıyım
Satranç Şampiyonu
O:
- Çok düşünüyorum, beyaz saçlarını bilirsin.
Onları zaten sevdim ve sende yoktu.
Sadece konuşmalıyız.
O:
- Bu saçmalık olmaya başladı !
Onu alabilirsin, vicdansız acıma
Ve eğer pişman olursam, git ! Onu sana vereceğim.
Ama yarı ağlıyorsun? Bu yarı çok fazla
Öyle demek istemedim.
En azından o değil.
Ama senden beri, seni sadece ben seviyorum
O:
- Nasılsın, nasıl yaşıyorsun?
İki yaşından beri
Neye benziyorsun, kime benziyorsun?
O:
- Talihsiz bir Aptaldan.
"Aşk tehlikesi" etiketli görüyorum»
Her zamanki gibi gittiğim büyük bir duvarın ortasında
O:
Kapa çeneni seni işte bu yüzden
Birbirimizden nefret etmek zorunda mıyız yoksa birbirimizi sevmemizi mi istiyorsun?
Şanslıysanız, bu güzel bir ütopya
Bir hikaye sona erdiğinde büyük bir aşk başlasın
Ne dersin?
O:
- Karşılaştığımız anda titreyen bir sesimiz var.
Saatlerimizi ayarlamalı ve tekrar bir araya gelmeliyiz.
İstersen dünyayı senin için icat ederim.
Seni davet edeceğim, gözlerini kapat.
Çok kolay, görüyorsun.
O:
- Çok basit ve henüz
Evet, sana ihtiyacım var, ama zamana ihtiyacım var
Öyle demek istemedim.
En azından o değil.
Ama senden beri, seni sadece ben seviyorum
O:
- Seni seviyorum, sadece ben.
O:
- Seni seviyorum
Tüm:
- Seni seviyorum