Grand Corps Malade — Les 5 sens şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Grand Corps Malade adlı sanatçının "Les 5 sens" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Les 5 sens en éveil à l’approche de la Belle
Les capteurs s'émerveillent, répondant à l’appel
En un battement de cils, ils oscillent dociles
Vulnérables et puissants, équilibre fragile
Ça commence par la vue, rien n’est fait au hasard
Comme elle ôte ses vêtements, il l’habille du regard
Il la parcourt doucement, il n’a d’yeux que pour elle
Elle le tient et il y tient, comme à leurs prunelles
Elle n’a pas froid aux yeux, lui son oeil est rincé
Comme il navigue à vue, il voudrait l’embrasser
Elle approche fébrile pour amorcer le jeu
Son visage et son corps, il en a plein les yeux
Elle est tout près de lui, imposant son aura
Comme un réflexe bestial se réveille l’odorat
Les pupilles se dilatent, les paupières sont fermées
Maintenant s’il la voit, c’est bien à vue de nez
Il respire son parfum et l’odeur de sa peau
Son arôme est si fin, c’est un nouveau cadeau
Et puisqu’il a du flair, elle va lui en donner
Il adore qu’elle le mène, par le bout du nez
Leurs bouches se rejoignent, le baiser le plus doux
Ses lèvres et puis sa langue, il aime déjà leur goût
Comme elle goûte à son charme, ils iront jusqu’au bout
C’est une femme de classe et un homme de goût
On dépasse la tendresse, maintenant le temps presse
Les pulsions apparaissent au départ des caresses
Car le sens qui prend place est celui du toucher
Ils étaient bien debout, ils seront mieux couchés
Il l’effleure de ses doigts, de ses mains, de sa bouche
Il sent bien que sa manière de la toucher la touche
Comme c’est un touche-à-tout, bien sûr il n’oublie rien
Elle n’est pas sainte-ni-touche, alors elle lui rend bien
Pour être consentant, il est bon qu’on s’entende
Cette écoute est mutuelle et les muscles se tendent
Oui le dernier des 5 sens est celui de l’ouïe
Il est proche de la transe quand elle susurre un «oui»
Y a pas que les murs qu’ont des oreilles, les voisins vont comprendre
Quand le jour se fait attendre, l’amour se fait entendre
Car de bouche à oreille, j’entends dire aujourd’hui
Que l'éveil des 5 sens a de beaux jours devant lui
(Merci à CHOUCHANE pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

5 duyu, güzelliğin yaklaşımına uyandı
Sensörler hayret ediyor, aramayı cevaplıyor
Bir göz açıp kapayıncaya kadar uysal olarak salınırlar
Savunmasız ve güçlü, kırılgan denge
Her şey bir bakışla başlar ve hiçbir şey rastgele yapılmaz
Elbiselerini çıkardığında, ona bakar
O nazikçe onu yürür, o sadece onun için gözleri vardır
O tutar ve o tutar, onların kuru erik gibi
O gözlerinde soğuk değil, onun göz durulanır
O görüşte gezinir gibi, o onu öpmek istiyorum
Oyuna başlamak için ateşli yaklaşıyor
Bunu yüzüne ve vücuduna, o tam
Ona çok yakın, aurasını empoze ediyor
En iyi refleks olarak koku duyusunu uyandırır
Öğrenciler genişler, göz kapakları kapanır
Şimdi, Eğer onu görürse, her şey görünürde olacak.
Kokusunu ve cildinin kokusunu solur
Aroması çok güzel, yeni bir hediye
Ve o yetenek olduğu için, ona biraz verecek
Onu burnunun ucuna götürmesini seviyor.
Ağızları birbirine katılır, en tatlı öpücük
Dudaklarını ve sonra dilini, o zaten onların tadı seviyor
Onun cazibesi tadı gibi, onlar sonuna kadar gidecek
O klas bir kadın ve zevk bir adam
Hassasiyetin ötesine geçiyoruz, şimdi Zaman tükeniyor
Dürtüler okşamaların başlangıcında ortaya çıkar
Çünkü gerçekleşen duygu dokunuş duygusudur
Onlar iyi ayakta, onlar daha iyi koydu olacak
Parmakları, elleri, ağzı ile dokunduğu
O iyi hissediyor bu onun yolu dokunmadan dokunmadan
Her şeye bir dokunuş olduğu için, elbette hiçbir şeyi unutmaz
O kutsal-nor-touch değil, bu yüzden onu iyi yapar
Kabul etmek için, iyi anlaşıyoruz
Bu dinleme karşılıklı ve kaslar gergin
Evet, 5 Duyunun sonuncusu işitme duyusudur
"Evet" diye fısıldadığında transa yakın»
Sadece kulakları olan duvarlar değil, komşular anlayacaktır
Gün beklerken, Aşk duyulur
Çünkü ağızdan ağıza, bugün duyuyorum
5 Duyunun uyanışının önünde güzel günler var
(Bu kelimeler için CHOUCHANE teşekkürler)