Great Lake Swimmers — The Knife şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Great Lake Swimmers adlı sanatçının "The Knife" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Points so sharp that it cannot feel
Has two sides. Which one’s real?
Net thrown over and pulled from the school
Wake up in the hands of fools
Should’ve known better in daylight’s burn
Restless depths, of darking yearns
Hushing words from a silver tongue
The restless winds to willing ears
Should have known, living in a storm
You’d act like thunder and shift your form
The knife you, the knife oh Cut me free, let me go The knife you, the knife oh Cut me deep, send me home
Fighter flash over fever escape
Underwater dreamer took the bait
Could have been the one that slipped from the hook
But you pull me slowly, ever so slow
Left on the island with nowhere to go Half my mind, burning snow
Burnouts rarely make good flames
But don’t bother playing if you don’t know the game
Should have known, living in a storm
You’d act like thunder and shift your form
The knife you, the knife oh Cut me free, let me go The knife you, the knife oh Cut me deep, send me home
Silver words compete with the heat
I hardly believe you can stand on your feet
Spent all the time twisting our nuts
When the smoke clears, you clearly forgot
I’m not made of metal and I’m not made of wood
Destined, it seems, to be misunderstood
Cut through me neatly with your fine blade
Flit so fast, a mess was made
Should have known, living in a storm
You’d act like thunder and shift your form
The knife you, the knife oh Cut me free, let me go The knife you, the knife oh Cut me deep, send me home

Şarkı sözü çevirisi

Gözlükler o kadar keskin ki hissedilmiyor.
İki yüzü vardır. Hangisi gerçek?
Ağ atıldı ve okuldan çekildi
Aptalların elinde uyan
Gün ışığında yanarken daha iyi bilmeliydim.
Huzursuz derinlikler, darking özlem
Gümüş bir dilden kelimeleri susturmak
Huzursuz rüzgarlar istekli kulaklara
Bir fırtınada yaşamak, bilmeliydim
Gök gürültüsü gibi davranırdın ve şeklini değiştirirdin.
Bıçak sen, bıçak Oh beni serbest bırak, bırak beni bıçak sen, bıçak oh beni derin Kes, beni eve gönder
Fighter flaş üzerinde ateş kaçış
Sualtı hayalperest yem aldı
Kancadan kaymış olabilir.
Ama beni yavaşça çekiyorsun, çok yavaş
Gidecek hiçbir yeri olmayan bir adada kaldı, zihnimin yarısı kar yakıyor
Tükenmişlik nadiren iyi alevler yapar
Ama bu oyunu bilmiyorsanız oynamaya zahmet etmeyin
Bir fırtınada yaşamak, bilmeliydim
Gök gürültüsü gibi davranırdın ve şeklini değiştirirdin.
Bıçak sen, bıçak Oh beni serbest bırak, bırak beni bıçak sen, bıçak oh beni derin Kes, beni eve gönder
Gümüş kelimeler ısı ile rekabet
Ayaklarının üzerinde durabileceğine inanamıyorum.
Bizim fındık büküm her zaman geçirdim
Duman temizlendiğinde, açıkça unuttunuz
Ben metalden ve ahşaptan yapılmadım.
Mukadder, öyle görünüyor ki, yanlış anlaşılmış
İnce bıçağınla beni düzgünce kes.
Çok hızlı Flit, bir karmaşa yapıldı
Bir fırtınada yaşamak, bilmeliydim
Gök gürültüsü gibi davranırdın ve şeklini değiştirirdin.
Bıçak sen, bıçak Oh beni serbest bırak, bırak beni bıçak sen, bıçak oh beni derin Kes, beni eve gönder