Guido Belcanto — Aanbid me dan şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Guido Belcanto adlı sanatçının "Aanbid me dan" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Jij bent het allermooiste wezen
Dat ik ooit zag op aard
Uw schoonheid zij geprezen
Ze is ongeëvenaard
Je slaat me met verstomming
Elke keer als ik u zie
Denk ik, God, is dit echt of is het fantasie?
Het is vanzelfsprekend
Dat uw verschijning lust opwekt
Jij doet me verbleken
Jij maakt me erect
Je laat je adoreren
Adoratie is uw doel
Ik wil u aanbidden
Ook al ben je nog zo koel
Aanbid me dan, aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan…
Jij bent het allermooiste wezen
Jij doet harten sneller slaan
Blinden zien en doven horen
En de lammen gaan
Je laat je graag bekijken
Je bent het gewend
Je ziet ze graag bezwijken
Zelfs de meest koelbloedige vent
Ze gaan door de knieën
Ze kruipen door het slijk
Zelfs de meest verheven genieën
Bekennen hun ongelijk
Jij regeert de wereld
Gewoon op basis van uw fysiek
Je brengt ze in extase
Je brengt me in paniek
Aanbid me dan, aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan…
Jij bent het allermooiste wezen
Dat ik ooit heb aanschouwd
Ik weet dat je gevaarlijk bent
Dat ik je beter niet vertrouw
Maar jij bent onweerstaanbaar
Ik verlies het pleit
Wat ik ook doe, het is vergeefs
Jij wint altijd…
Aanbid me dan, aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan, aanbid me dan
Aanbid me dan, aanbid me dan…

Şarkı sözü çevirisi

Sen en güzel yaratıksın.
Bir zamanlar doğa tarafından gördüm
Güzelliğini övün
Eşsiz biri.
Beni uyuşuklukla dövdün.
Seni her gördüğümde
Bu gerçek, Tanrı, ya da Fantezi olduğunu düşünüyorum.
Söylemeye gerek yok.
Bu görünüm şehvet yapar
Beni solgunlaştırıyorsun.
Beni dikleştiriyorsun.
Sana tapmalarına izin verdin.
Hayranlığı hedefinizdir
Sana ibadet etmek istiyorum
Her ne kadar hala çok havalı olsan da
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et…
Sen en güzel yaratıksın.
Kalplerin daha hızlı atmasını sağlıyorsun.
Kör görmek ve sağır duymak
Ve kuzular gider
Bakılmayı seviyorsun.
Buna alışkınsın.
Onları yenik görmek ister misin
En soğukkanlı adam bile.
Dizlerinin üstüne çöküyorlar.
Çamurda sürünüyorlar
En yüce Dahiler bile
Yanlışlarını itiraf et
Dünyanın kuralı mı
Sadece Temel fiziksel
Onları ecstasy içine koydun.
Beni korkutuyorsun.
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et…
Sen en güzel yaratıksın.
Şimdiye kadar gördüğüm
Tehlikeli olduğunu biliyorum.
Sana güvenmemem gerektiğini.
Ama karşı konulmaz birisin.
Savunma kaybederim
Ne yaparsam yapayım, boşuna.
Her zaman kazanırsın …
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et
Sonra bana ibadet et, sonra bana ibadet et…