Gustavo Lara — Por Volverte a Amar şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Gustavo Lara adlı sanatçının "Por Volverte a Amar" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Si pudiera el viento devolverme lo que se llevo,
si supieramos acaso que fue lo que sucedio,
solo se que estoy pensando en ti,
talves tambien estes pensando en mi.
Todavia puedo verte sonreir,
sabes que te hecho de menos,
es dificil explicarle al corazon siempre que se impone la razon,
simplemente…
Por volverte a amar daria media vida,
por volver a estar contigo noche y dia,
por besarte y abrazarte sin control,
te extrao tanto amor,
si supieras cuanto te amo,
correrias a mi lado
Poque la melancolia se respira entre mi brazos,
y hace lenta la agonia,
de quererte y no tenerte junto a mi,
te siento aqui, y es que talves estes cantando,
tu tambien esta cancion como yo.
Si supieramos acaso que fue lo que sucedio,
que vacio se metio,
que fue lo que nos alejo,
si querernos tanto no basto,
que es lo que hace falta para estar siempre juntos?
Por volverte a amar daria media vida,
por volver a estar contigo noche y dia,
por besarte y abrazarte sin control,
te extrao tanto amor,
si supieras cuanto te amo,
correrias a mi lado, como yo…
Por volverte a amar daria media vida,
por volver a estar contigo noche y dia,
por besarte y abrazarte sin control,
te extrao tanto amor,
si supieras cuanto te amo,
volverias a mi lado,
porque la melancolia se respira entre mi brazos,
y hace lenta la agonia de quererte y no tenerte junto a mi,
te siento aqui, y es que tal vez estes cantando
tu tambien esta cancion, como yo…

Şarkı sözü çevirisi

Eğer rüzgar bana aldığı şeyi geri verebilirse,
ne olduğunu bilseydik,
Sadece seni düşündüğümü biliyorum.,
belki de benim düşündüğüm de sensin.
Gülümsemeni hala görebiliyorum.,
seni özledim biliyor musun ,
neden empoze edildiğinde kalbe açıklamak zordur,
sadece…
Seni tekrar sevmek yarım hayat verirdi.,
gece ve gündüz tekrar seninle olmak,
seni öpmek ve sarılmak için kontrolden çıktı,
Senden çok fazla sevgi çekiyorum.,
eğer ne kadar bilsen seni seviyorum ,
benim yanımda koşardın.
Çünkü melankoli kollarıma nefes alıyor,
ve bu acıyı yavaşlatır,
seni sevmekten ve yanımda olmamaktan,
Seni burada hissediyorum ve belki de şarkı söylüyorsun,
sen de bu şarkıyı seviyorsun.
Ne olduğunu bilseydik,
ne bir boşluğa girdi,
bizi uzak tutan da buydu.,
eğer bizi bu kadar sevmek yeterli değilse,
her zaman birlikte olmak için ne gerekiyor?
Seni tekrar sevmek yarım hayat verirdi.,
gece ve gündüz tekrar seninle olmak,
seni öpmek ve sarılmak için kontrolden çıktı,
Senden çok fazla sevgi çekiyorum.,
eğer ne kadar bilsen seni seviyorum ,
sen de benim gibi benim yanımda koşardın.…
Seni tekrar sevmek yarım hayat verirdi.,
gece ve gündüz tekrar seninle olmak,
seni öpmek ve sarılmak için kontrolden çıktı,
Senden çok fazla sevgi çekiyorum.,
eğer ne kadar bilsen seni seviyorum ,
benim tarafıma döndün.,
çünkü melankoli kollarıma nefes alıyor,
ve bu seni sevmenin acısını yavaşlatır ve yanımda olmamanı sağlar,
Seni burada hissediyorum ve belki de şarkı söylüyorsun
sen de benim gibi bir şarkısın.…