Ha-ash — Lo Aprendí de Ti (HA-ASH Primera Fila - Hecho Realidad [En Vivo]) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ha-ash adlı sanatçının "Lo Aprendí de Ti (HA-ASH Primera Fila - Hecho Realidad [En Vivo])" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Te conocí un día de abril, un día común,
el día que menos lo esperaba.
Yo no pensaba en el amor, ni lo creía
y mucho menos lo buscaba.
Y de pronto apareciste tú,
destrozando paredes e ideas te volviste mi luz.
Yo no sabía que con un beso
se podría parar el tiempo y lo aprendí de ti…
Ni que con solo una mirada
dominaras cada espacio que hay dentro de mí…
Tampoco sabía que podía amarte tanto,
hasta entregarme y ser presa de tus labios,
descubrí que si…
… porque lo aprendí de ti.
De pronto algo paso y la pasión faltaba,
nuestras noches se alargaban,
jamás pensé sentirme sola y fría y tonta
aun estando acompañada.
Después todo se volvió monotonía,
luego tantas mentiras que ya ni tú te las creías.
Yo no sabía que sin tus besos
pasaría tan lento el tiempo y lo aprendí de ti.
Y que aguantarme no llamarte
tomaría toda la fuerza que hay dentro de mí.
Tampoco sabía que podría extrañarte tanto,
ni desbaratarme y que se secaran mis labios,
descubrí que si…
… porque lo aprendí de ti.
Y ahora que por fin te he logrado olvidar,
hoy me vienes a buscar…
… pero es muy tarde ya,
me he enamorado de alguien más.
Yo no sabía que con sus besos
iba a reemplazar los tuyos lo aprendí de ti…
Ni que existieran otras manos que al tocarme
superaran lo que antes sentí…
Tampoco sabía que podía amarlo tanto
después de tu engaño que me hizo tanto daño,
descubrir que si…
… y todo lo aprendí de ti.
Şarkı sözü çevirisi
Seninle bir Nisan günü tanıştım, ortak bir gün,
en az beklediğim gün.
Aşkı düşünmedim, ne de inandım.
onu aramaktan çok daha az.
Ve aniden ortaya çıktın.,
duvarları ve fikirleri parçaladıktan sonra, benim ışığım oldun.
Bunu bir öpücükle bilmiyordum.
zamanı durdurabilirdi ve bunu senden öğrendim.…
Sadece bir bakış
içimdeki her boşluğa hakim olacaksın.…
Seni bu kadar sevebileceğimi bile bilmiyordum.,
teslim olana ve dudaklarına av olana kadar,
Ben buldum eğer…
... çünkü senden öğrendim.
Aniden bir şey oldu ve tutku eksikti,
gecelerimiz uzadı.,
Yalnız, soğuk ve aptal hissedeceğimi hiç düşünmemiştim.
eşlik etse bile.
Sonra her şey monoton oldu,
o kadar çok yalan ki, artık onlara inanmadın bile.
Öpücüklerin olmadan bilmiyordum.
Çok yavaş giderdim ve bunu senden öğrendim.
Ve seni aramama katlanmak için
içimdeki tüm gücü alır.
Seni bu kadar özleyebileceğimi de bilmiyordum.,
Dudaklarımın kurumasını istemiyorum.,
Ben buldum eğer…
... çünkü senden öğrendim.
Ve şimdi sonunda seni unutmayı başardım.,
bugün beni almaya geldin.…
... ama artık çok geç,
Aşık başkasına aşık oldum.
Bunu öpücüklerinle bilmiyordum.
Seninkini değiştirecektim. Ben de senden öğrenmiştim.…
Bana dokunmaktan başka eller de yoktu.
daha önce hissettiklerimi unutacaklar.…
Onu bu kadar sevebileceğimi bile bilmiyordum.
beni çok üzen aldatmacandan sonra,
eğer keşfetmek…
... ve her şeyi senden öğrendim.