Hail of Bullets — Farewell to Africa şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Hail of Bullets adlı sanatçının "Farewell to Africa" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Brilliantly performed escape.
Divisions in dramatic shape.
Rearguard hostilities, anti-tank lines.
High speed withdrawal, secured by mines.
Demand for replenishments,
gasoline and nourishment.
Yet guns rapid firing, the dreadful 88.
Inflicting damage, ravage armored plates.
Trying to rescue what’s left of his troops,
save them from imprisonment.
No further glory in future offensives.
Evacuate this continent,
tormented by malady and foul intrigue.
The genius forced to depart,
guiding his army till the very end,
fighting bold and hard.
One last blow at Kasserine, then vanish from the scene.
GI’s fleeing in panic, Tigers on their heels.
One more courageous triumph, chaos; creation of steel.
Trying to rescue what’s left of his troops,
save them from imprisonment.
No further glory in future offensives.
Evacuate this continent,
tormented by malady and foul intrigue.
The genius forced to depart,
leaving his valiant and tough 'Afrikaner',
with pain in his heart.
Şarkı sözü çevirisi
Zekice yapılmış kaçış.
Dramatik bir şekilde bölünmeler.
Arkadaki düşmanlıklar, tanksavar hatları.
Mayınlarla korunan yüksek hızlı para çekme.
İkmal talebi,
benzin ve beslenme.
Yine de silahlar hızlı ateş ediyor, korkunç 88.
Hasar vermek, zırhlı plakaları parçalamak.
Kurtarmaya çalışırken ne Orduları kaldı ,
onları hapsedilmekten kurtarın.
Gelecekteki saldırılarda daha fazla zafer yok.
Bu kıtayı tahliye edin,
hastalık ve kötü entrika tarafından işkence.
Deha ayrılmak zorunda kaldı,
ordusunu sonuna kadar yönlendiriyor,
cesur ve sert mücadele.
Kasserine'e son bir darbe, sonra olay yerinden kayboldu.
Gİ panik içinde kaçıyor, kaplanlar topuklarında.
Bir daha cesur zafer, kaos; çeliğin yaratılması.
Kurtarmaya çalışırken ne Orduları kaldı ,
onları hapsedilmekten kurtarın.
Gelecekteki saldırılarda daha fazla zafer yok.
Bu kıtayı tahliye edin,
hastalık ve kötü entrika tarafından işkence.
Deha ayrılmak zorunda kaldı,
onun yiğit ve sert 'Afrikaner'bırakarak,
kalbinde acı ile.