Hands Like Houses — A Clown and His Pipe şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Hands Like Houses adlı sanatçının "A Clown and His Pipe" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

There’s better ways for us to waste our days,
Than returning stares that we borrowed for too long.
For too long, swallowed up by an empty page.
What starvation feeds you, devourer
Of the words of a thousand authors and poets, alike?
Wells have emptied to whet your thirst,
So I’ll shake out to the last, a drop of fluency
To carve ink into these precious words,
To dedicate a thought in desperation.
We could light a fire and forge a silver tongue.
Drawn beneath our blunt remarks,
Fashioned from all of our meaningless change.
What would it take, to pry these ragged teeth, to tear these jaws apart?
What would it prove, to wrench them from my heels, to shed them from my heart?
Swallowing swords, sharpened by turning cheeks between blows.
I feel this is better left a performers art.
It’s a narrow throat that keeps a razor’s edge from the heart.
I’d rather not speak in tongues.
But I’ll take every breath — I’ll make every breath a piper, charming flames,
Singing and dancing, out from their smouldering bed.
Swallow the pen, devour the sword.
Inhale the proverbs whole.
Spinning on static, gouged before the peak.
In this chaos of frequencies it’s so hard to speak.
This noise is nameless,
Stumbling like a beggar,
Desperate for some kind of change.

Şarkı sözü çevirisi

Günlerimizi boşa harcamanın daha iyi yolları var.,
Çok uzun süre ödünç aldığımız bakışları geri getirmekten daha.
Çok uzun süre, boş bir sayfa tarafından yutuldu.
Hangi açlık seni besliyor, yiyici
Binlerce yazar ve şairin sözlerinden mi?
Kuyular susuzluğunu gidermek için boşaltıldı,
Bu yüzden sonuna kadar sallayacağım, bir damla akıcılık
Mürekkebi bu değerli kelimelere bölmek için,
Çaresizlik içinde bir düşünceyi adamak.
Bir ateş yakıp gümüş bir dil oluşturabiliriz.
Bizim künt açıklamalar altında çizilmiş,
Tüm anlamsız değişimlerimizden moda.
Ne, bu düzensiz diş gözetlemek için, bunların dışında çene gözyaşı olur?
Onları topuklarımdan koparmak, kalbimden atmak ne ispat ederdi?
Yutma kılıçları, darbeler arasında yanakları çevirerek bilenmiş.
Bu daha iyi bir sanatçı sanat sol olduğunu hissediyorum.
Bir ustura kenarını kalpten uzak tutan dar bir Boğaz.
Dilimle konuşmamayı tercih ederim.
Ama her nefesi alacağım-her nefesi bir piper, büyüleyici alevler yapacağım,
Şarkı söyleyip dans ediyorlar, yanan yataklarından çıkıyorlar.
Kalemi yutun, kılıcı yutun.
Atasözlerini tamamen teneffüs edin.
Statik üzerinde dönen, zirveden önce oyulmuş.
Bu frekans kaosunda konuşmak çok zor.
Bu gürültü isimsiz,
Bir dilenci gibi tökezleyerek,
Bir çeşit değişim için çaresizce.