Hanne Haller — Hans du hast mein Herz gestohlen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Hanne Haller adlı sanatçının "Hans du hast mein Herz gestohlen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Hans, du hast mein Herz gestohlen,
gib es wieder her.
Ich kann’s mir nicht wieder holen,
liebte Dich zu sehr.
Ich bin Expertein in Dich vermissen,
doch das will ich jetzt nicht mehr.
Du warst Zucker für meine Seele,
doch das ist viele Tränen her.
Ich habe Stromausfall in meinem Herzen,
traurige Lieder sing ich jetzt nicht mehr.
Ich überleb' Dich auf meine Weise,
nein neuer Mann, na und dann:
Die gleiche Scheisse.
Hans, du hast mein Herz gestohlen,
gib es wieder her, gib es wieder her.
Ich sitz' wie auf glühnden Kohlen,
Hans, das ist nicht fair.
So ohne Herz, da find ich keinen Frieden,
bei dir liegt es doch blos rum.
Wie soll ich mich denn ohne Herz verlieben?
Ein bisschen Sehnsucht bringt mich um.
Ich weiss, ich hab' mein Herz dir mal versprochen,
doch da hast du mich ja auch noch geliebt.
Und jetzt gewinnst du, im Fremdgehn den Preise,
'ne neue Frau, na, klar, genau,
die gleiche Scheisse.
Hans, du hast mein Herz gestohlen,
gib es wieder her, gib es wieder her.
Ich sitz' wie auf glühnden Kohlen,
Hans, das ist nicht fair. (2x)
Ich sitz' wie auf glühnden Kohlen,
Hans, das ist nicht fair.
Hans, du hast mein Herz.

Şarkı sözü çevirisi

Hans, kalbimi çaldın.,
geri ver.
Onu geri alabilir miyim ,
çok seviyordun.
Ben senin içinde Bayan Expertein ,
ama artık bunu istemiyorum.
Ruhum için şekerdin.,
ama bu çok gözyaşıydı.
Kalbimde elektrik kesintisi var.,
Artık hüzünlü şarkılar söylemiyorum.
Seni kendi yolumla atlatacağım.,
yeni bir adam yok, iyi ve sonra:
Aynı bok.
Hans, kalbimi çaldın.,
geri ver, geri ver.
Yanan kömürlerin üzerinde oturuyorum.,
Hans, bu hiç adil değil.
Yani kalp olmadan, huzur bulamıyorum,
seninle sadece etrafında.
Bir kalp olmadan nasıl aşık olabilirim?
Biraz özlem beni öldürüyor.
Kalbimi sana bir kez vaat ettiğimi biliyorum.,
ama sen de beni sevdiğinden beri.
Ve şimdi ödülleri kazanıyorsun,
yeni bir kadın, elbette, tam olarak,
aynı Bok.
Hans, kalbimi çaldın.,
geri ver, geri ver.
Yanan kömürlerin üzerinde oturuyorum.,
Hans, bu hiç adil değil. (2x)
Yanan kömürlerin üzerinde oturuyorum.,
Hans, bu hiç adil değil.
Hans, kalbim sende.