Hansi Hinterseer — Ich hab dich lieb şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Hansi Hinterseer adlı sanatçının "Ich hab dich lieb" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ich hab dich lieb
Ich hab dich lieb
Kein Wenn und kein Aber
Ich hab dich lieb
Ganz einfach lieb
Ich hab dich lieb
Kein vielleicht kein Warum nur
Was auch geschieht
Ganz einfach lieb
Mir schwebt nicht vor dich je zu besitzen
Und will auch nicht dass du so was denkst
Es ist so leicht dich zu verletzen
Ich m? chte nicht dass du dich verschenkst
Ich hab dich lieb…
Du bist so zart und dein Herz ruft nach Treue
Und nur mit Charme kommt bei dir keiner an Wenn du es liebst liebst du ohne Reue
Ich seh vor mir was Gl? ck sein kann
Lalalala
Ich hab dich lieb
Kein Wenn und kein Aber
Ich hab dich lieb
Ganz einfach lieb
Ich hab dich lieb
Ganz einfach lieb
Flieg mit dem Wind
Ich steh am Fenster und schau dir hinterher,
ich steh am Fenster, es f? llt mir wirklich schwer,
da? ich nicht sage: Komm bitte schnell zur? ck —
nur diese Worte: Ich w? nsch dir recht viel Gl? ck !
Flieg mit dem Wind, ich kann? s verstehn,
ich wei? wozu — ich war wie du!
Flieg mit dem Wind, es ist so weit,
du mu? t jetzt los, ?s ist an der Zeit!
Ich la? dich ziehn, auch wenn? s mir schwerf? llt —
flieg mit dem Wind, mach? s gut, mein Kind!
Ich la? die Jahre vor mir Revue passiern,
die ersten Schritte — da mu? t ich dich noch f? hrn!
Ich gab dir alles, was man nur geben kann!
Spreiz deine Fl? gel, dein Leben f? ngt erst an!
Flieg mit dem Wind, ich kann? s verstehn,
ich wei? wozu — ich war wie du!
Flieg mit dem Wind, es ist so weit,
du mu? t jetzt los, ?s ist an der Zeit!
Ich la? dich ziehn, auch wenn? s mir schwerf? llt —
flieg mit dem Wind, mach? s gut, mein Kind!
Ich wei? nur eins, ich w? rd dich gern begleiten,
bei jedem Sturm dir stets zur Seite stehn!
Doch ich wei? auch, du wirst dein Ziel erreichen
und ohne mich den Weg durch? s Leben gehn!
Flieg mit dem Wind, ich kann? s verstehn,
ich wei? wozu — ich war wie du!
Flieg mit dem Wind, es ist so weit,
du mu? t jetzt los, ?s ist an der Zeit!
Ich la? dich ziehn, auch wenn? s mir schwerf? llt —
flieg mit dem Wind, mach? s gut, mein Kind!
Ich la? dich ziehn, auch wenn? s mir schwerf? llt —
flieg mit dem Wind, mach? s gut, mein Kind!
Şarkı sözü çevirisi
Seni seviyorum
Seni seviyorum
Hayır ve hayır ama
Seni seviyorum
Çok basit tatlım
Seni seviyorum
Hayır belki hayır neden sadece
Ve ne olur
Çok basit tatlım
Sen hiç kendi için gezinip değilim
Ve bunu düşünmeni istemiyorum.
Zarar vermek bu kadar kolay mı
M I? kendini vermediğin için öldürmedim.
Seni seviyorum…
Çok hassassın ve kalbin sadakat istiyor
Ve sadece çekicilik ile kimse sana gelmiyor, Eğer onu seviyorsan, pişmanlık duymadan seviyorsun
Önümde ne Gl görüyorum? ck olabilir
Lalalala
Seni seviyorum
Hayır ve hayır ama
Seni seviyorum
Çok basit tatlım
Seni seviyorum
Çok basit tatlım
Rüzgarla uç
Pencerenin yanında duruyorum ve arkana bakıyorum.,
Pencerenin yanında duruyorum. beni çok zorla,
orada? Ben, çabuk gel lütfen demiyorum? geri —
sadece bu sözler: ben w? eğer Gl oldukça çok nsch? ck !
Rüzgarla uçabilir miyim? s anlamak,
Ben wei? ben de senin gibiydim!
Rüzgarla uç, zamanı geldi,
sen mu? t şimdi ?s zamanı!
I la? çeksen bile mi? sert miyim? doldurma —
rüzgarla uçmak mı, mach? aferin, çocuğum!
I la? benden önceki yıllar passiern revue,
ilk adımlar-da mu? hala f t İ? hrn!
Sana verebileceğin her şeyi verdim!
Fl'nizi yaymak mı? gel, hayatın f? sadece ngt!
Rüzgarla uçabilir miyim? s anlamak,
Ben wei? ben de senin gibiydim!
Rüzgarla uç, zamanı geldi,
sen mu? t şimdi ?s zamanı!
I la? çeksen bile mi? sert miyim? doldurma —
rüzgarla uçmak mı, mach? aferin, çocuğum!
Ben wei? sadece, w miyim? rd size eşlik etmek ister,
her fırtınada her zaman yanınızda durun!
Ama biliyorum? ayrıca, hedefinize ulaşacaksınız
ve bensiz yol? s hayat git!
Rüzgarla uçabilir miyim? s anlamak,
Ben wei? ben de senin gibiydim!
Rüzgarla uç, zamanı geldi,
sen mu? t şimdi ?s zamanı!
I la? çeksen bile mi? sert miyim? doldurma —
rüzgarla uçmak mı, mach? aferin, çocuğum!
I la? çeksen bile mi? sert miyim? doldurma —
rüzgarla uçmak mı, mach? aferin, çocuğum!