Harry Carlton with Orchestra — My Wife's Gone to the Country şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Harry Carlton with Orchestra adlı sanatçının "My Wife's Gone to the Country" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
When Missus Brown told hubby, «I just can’t stand the heat
Please send me to the country, dear, I know 'twould be a treat»
Next day his wife and fam’ly were seated on a train
And when the train had started, Brownie shouted this refrain:
My wife’s gone to the country, hurrah, hurrah!
She thought it best, I need a rest, that’s why she went away
She took the children with her, hurrah, hurrah!
I don’t care what becomes of me, my wife’s gone away
He kept the 'phone a-going, told ev’ryone he knew
«It's Mister Brown, come on downtown, I have some news for you»
He told a friend reporter just why he felt so gay
Next day an advertisement in the papers read this way:
My wife’s gone to the country, hurrah, hurrah!
She thought it best, I need a rest, that’s why she went away
She took the children with her, hurrah, hurrah!
I don’t care what becomes of me, my wife’s gone away
He sang his joyful story into a phonograph
He made a dozen records and I say it was to laugh
For when his friends had vanished and Brown was all alone
His neighbors heard the same old tune on Brownie’s graphophone
My wife’s gone to the country, hurrah, hurrah!
She thought it best, I need the rest, that’s why she went away
She took the children with her, hurrah, hurrah!
Like Eva Tanguay, I don’t care, my wife’s gone away
He went into the parlor and tore down from the wall
A sign that read «God Bless Our Home"and threw it in the hall
Another sign he painted and hung it up instead
Next day the servant nearly fainted when these words she read:
My wife’s gone to the country, hurrah, hurrah!
She thought it best, I need the rest, that’s why she went away
She took the children with her, hurrah, hurrah!
Now I’m with you if you’re with me, my wife’s gone away
He called on pretty Molly, a girl he used to know
The servant said «She left the house about an hour ago
But if you leave your name, sir, or write a little note
I’ll give it to her when she comes"and this is what he wrote:
My wife’s gone to the country, hurrah, hurrah!
She thought it best, I need the rest, that’s why she went away
She took the children with her, hurrah, hurrah!
I love my wife, but oh! you kid, my wife’s gone away
He went and bought a parrot, a very clever bird
The kind that always would repeat most anything she heard
So when his voice grew husky and Brownie couldn’t talk
While he’d be taking cough-drops, he would have the parrot squawk:
My wife’s gone to the country, hurrah, hurrah!
She thought it best, I need the rest, that’s why she went away
She took the children with her, hurrah, hurrah!
I knew my book, she left the cook, my wife’s gone away
Şarkı sözü çevirisi
Bayan Brown kocasına "bu sıcağa dayanamıyorum" dediğinde
Lütfen beni taşraya gönder, tatlım, bunun bir zevk olacağını biliyorum»
Ertesi gün karısı ve ailesi bir trene bindiler
Ve tren başladığında, Brownie bu sığınağı bağırdı:
Karım taşraya gitti, Yaşasın, Yaşasın!
En iyisi olduğunu düşündü, dinlenmeye ihtiyacım var, bu yüzden gitti
Çocukları yanına aldı, Yaşasın, Yaşasın!
Bana ne olacağı umurumda değil, karım gitti.
Telefonu devam ettirdi, herkese bildiğini söyledi.
"Bu Bay Brown, hadi şehir merkezine, size bazı haberlerim var»
Çok gay hissettim o yüzden sadece arkadaş bir muhabir söyledi
Ertesi gün gazetelerde bir reklam bu şekilde okuyun:
Karım taşraya gitti, Yaşasın, Yaşasın!
En iyisi olduğunu düşündü, dinlenmeye ihtiyacım var, bu yüzden gitti
Çocukları yanına aldı, Yaşasın, Yaşasın!
Bana ne olacağı umurumda değil, karım gitti.
Neşeli hikayesini bir fonografa seslendirdi
Bir düzine plak yaptı ve ben gülmek için olduğunu söylüyorum
Arkadaşları ortadan kaybolduğunda ve Brown yapayalnız kaldığında
Komşuları Brownie'nin grafofonunda aynı eski melodiyi duydu
Karım taşraya gitti, Yaşasın, Yaşasın!
En iyisini düşündü, dinlenmeye ihtiyacım var, bu yüzden gitti
Çocukları yanına aldı, Yaşasın, Yaşasın!
Eva Tanguay gibi, umurumda değil, karım gitti
Salona girdi ve duvardan yıkıldı
«Tanrı evimizi korusun"yazan ve salona fırlatan bir işaret
Onun yerine başka bir tabela çizdi ve astı
Ertesi gün hizmetçi bu sözleri okuduğunda neredeyse bayıldı:
Karım taşraya gitti, Yaşasın, Yaşasın!
En iyisini düşündü, dinlenmeye ihtiyacım var, bu yüzden gitti
Çocukları yanına aldı, Yaşasın, Yaşasın!
Şimdi seninleyim eğer seninleysen, karım gitti
Eskiden tanıdığı bir kız olan güzel Molly'yi aradı.
Hizmetçi, «evden yaklaşık bir saat önce ayrıldı " dedi
Ama adınızı bırakırsanız, efendim, ya da küçük bir not yazarsanız
Geldiğinde ona vereceğim"ve yazdığı şey bu:
Karım taşraya gitti, Yaşasın, Yaşasın!
En iyisini düşündü, dinlenmeye ihtiyacım var, bu yüzden gitti
Çocukları yanına aldı, Yaşasın, Yaşasın!
Karımı seviyorum, ama oh! evlat, karım gitti.
O gitti ve bir papağan, çok zeki bir kuş satın aldı
Her zaman duyduğu her şeyi tekrarlayacak türden.
Bu yüzden sesi kısıklaştığında ve Brownie konuşamadığında
Öksürük damlaları alırken, papağan çığlık atacaktı:
Karım taşraya gitti, Yaşasın, Yaşasın!
En iyisini düşündü, dinlenmeye ihtiyacım var, bu yüzden gitti
Çocukları yanına aldı, Yaşasın, Yaşasın!
Kitabımı biliyordum, aşçıyı terk etti, karım gitti.