HAYSTAK — Life With No Crime şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, HAYSTAK adlı sanatçının "Life With No Crime" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
What if they told you you were worthless, born for no apparent purpose?
Would you believe 'em, and spend your whole life getting even?
See, I’m the product of a lack of logic
Brought up by alcoholics right outside the projects
Addicts and narcotics feed families; others have to starve
No question there’s a problem, but it’s one I cannot solve
Got involved selling dope, what them folks gonna do?
Send me back to jail so I can be with the crew?
Defenseless against the coldest world, homes
I thought of growing up but never growing old
Heard myths of a place where the streets were paved in gold
My grandaddy took me to church, but they just never saved my soul
(Life with no crime on my mind)
Life with no crime on my mind feels funny.
I want you to imagine rehabilitated criminals still making money
Life with no crime on my mind feels funny
«Cunning,""cold»: words used to describe
The way I live, the way I’ve stayed alive
85−95, that’s a decade-plus
Something’s better than nothing when you ain’t working with much
Discussion with a touch of million dollar conversation
We’ll supply the products, push them all across the nation
Distribution’s a solution, music can be confusin'
Conclusions are illusions accused and bruised by new friends
When true friends who thick-and-thin think in statistics say
I will day any day if I continue to live this way
Devoted to turning menaces to businessmen
Nothing’s popping in the pen, like to see you make a man
Make a bank to break a rubber band
So do what you gonna do and stop, ain’t no career in selling rocks
Just sit and watch life pass you by, stay mad at the world till you die
Instead I get it together, got up out the game
Because I done did my work and I done made my name
Never did get paid like I thought I would
I don’t think there’s a million to be made in my neighborhood
I never did get paid like I thought I would
I don’t think there’s a million to be made in my neighborhood
It seems like lately, I can’t find no peace of mind
Mama said, «Baby, that’s the way it’s gonna be sometimes.»
I need some time to get away, get everything straight
But I’m on paper, and that prohibits me from leaving the state
Only had I known how it is once you get convicted
Privacy invaded, rights restricted
I wouldn’t have accepted that plea bargain, I would have fought it all the way
Caught my case in '93, partner, they’re still fucking with me today!
Trying to lock me up for the weed that I possessed
(They found it in your pocket?) No, in my piss!
House arrest, drug tests get popped on me randomly
Like a fool, I’m still smoking with them watching me But that don’t matter, they expect me to fuck up again
So they can add me to the general population of the state pen
And I can lay there, thinking about my daughter and my boo
I guess they’re the reason why I live life like I do. I live.
Şarkı sözü çevirisi
Ya sana değersiz olduğunu ve belli bir amaç için doğmadığını söylerlerse?
Onlara inanır ve tüm hayatını ödeşerek geçirir misin?
Bak, ben mantık eksikliğinin bir ürünüyüm.
Projelerin hemen dışında alkolikler tarafından yetiştirildi
Bağımlılar ve narkotikler aileleri besler; Diğerleri açlıktan ölmek zorunda
Soru yok, bir sorun var, ama çözemediğim bir şey
Uyuşturucu satmakla ilgilendim, ne yapacaklar?
Hapse geri göndermek beni bu yüzden ekip ile olabilir miyim?
En soğuk dünyaya karşı savunmasız, evler
Büyümeyi düşündüm ama asla yaşlanmadım.
Sokakların altın döşeli olduğu bir yerin efsanelerini duydum
Büyükbabam beni kiliseye götürdü, ama ruhumu asla kurtarmadılar
(Aklımda herhangi bir suç olmadan hayat)
Aklımda suçsuz bir hayat komik geliyor.
Rehabilite edilmiş suçluların hala para kazandığını hayal etmeni istiyorum.
Aklımda hiçbir suç ile hayat komik geliyor
"Kurnaz", "soğuk": tanımlamak için kullanılan kelimeler
Yaşadığım yol, hayatta kaldığım yol
85-95, bu on yıl artı
Çok fazla çalışmıyorken bir şey hiç yoktan iyidir.
Milyon dolarlık bir konuşma ile tartışma
Ürünleri tedarik edeceğiz, onları ülke çapında iteceğiz
Dağıtım bir çözüm, müzik kafa karıştırıcı olabilir.
Sonuçlar, yeni arkadaşlar tarafından suçlanan ve çürüyen yanılsamalardır
İstatistiklerde kalın ve ince düşünen gerçek arkadaşlar ne zaman
Bu şekilde yaşamaya devam edersem her gün olacağım
İşadamlarına tehdit vermeye adamış
Kalemde hiçbir şey patlamıyor, bir erkek yaptığını görmek gibi
Bir lastik bant kırmak için bir banka yapın
Bu yüzden ne yapacaksan yap ve dur, taş satmada kariyer yok mu
Sadece otur ve hayatın seni geçmesini izle, ölene kadar dünyaya kızgın kal
Bunun yerine birlikte anladım, oyun var
Çünkü işimi yaptım ve adımı yaptım.
Hiç düşündüğüm gibi para almadım.
Mahallemde milyonlar kazanacağını sanmıyorum.
Hiç düşündüğüm gibi para almadım.
Mahallemde milyonlar kazanacağını sanmıyorum.
Son zamanlarda huzur bulamıyorum.
Annem dedi ki, " bebeğim, bazen böyle olacak.»
Uzaklaşmak, herşeyi elde biraz zamana ihtiyacım var
Ama ben kağıt üzerindeyim ve bu eyaletten ayrılmamı yasaklıyor
Sen hüküm giydikten sonra nasıl olduğunu bilseydim.
Gizlilik istila edildi, haklar kısıtlandı
Bu savunma pazarlığını kabul etmezdim, sonuna kadar savaşırdım
93'teki davam yakalandı, ortak, bugün hala benimle dalga geçiyorlar!
Sahip olduğum ot için beni kilitlemeye çalışıyorum.
(Cebinizde buldular mı?) Hayır, benim işemek!
Ev hapsi, uyuşturucu testleri rastgele bana atıldı
Bir aptal gibi, hala beni izlerken sigara içiyorum ama bu önemli değil, tekrar berbat olmamı bekliyorlar
Bu yüzden beni devlet kaleminin genel nüfusuna ekleyebilirler
Ve orada uzanıp kızımı ve sevgilimi düşünebilirim.
Sanırım benim gibi yaşamamın sebebi onlar. Yaşıyorum.