Helen Kane — Get Out And Get Under The Moon şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Helen Kane adlı sanatçının "Get Out And Get Under The Moon" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
What do you do in the evening,
When you don’t know what to do?
Read a book, play a game,
Every night it’s just the same!
What do you say if I tell you
How to keep from feeling blue,
My advice is good to stay,
And it’s easier to do.
When you’re all alone, any old night,
And you’re feeling mighty blue,
Pick up your hat, close up your flat,
Get out, get under the moon!
Underneath the bright, silvery light,
You’ll be feeling better soon,
Pick up your hat, close up your flat,
Get out, get under the moon!
La-de-da-da-da-da, look! Look! Look at those stars above!
Ah, look, look, look at those sweeties love,
Oh, boy, give me a night in June!
I mean it, when you’re all alone, any old night,
And you’re feeling out of tune,
Pick up your hat, close up your flat,
Get out, get under the moon!
When you make a date, any old night,
You gonna meet your sweetie soon? Are you? Hm?
Well, then pick up your hat, close up that flat!
Get out, get under the moon!
Underneath that bright, silvery light,
You’ll be feeling better soon,
Pick up your hat, close up your flat,
Get out, get under the moon!
Da-da-da-da-da-da, walk, walk, kiss and then walk again,
And talk, talk, kiss and then talk again,
Oh, boy, sweethearts are all in June!
I mean it, when it’s raining out, stay in your flat,
But on a lovely night in June,
Pick up your hat, close up your flat,
Get out, get under the moon!
Şarkı sözü çevirisi
Ve akşamları ne yapıyorsun,
Ne yapacağını bilmediğin zaman mı?
Bir kitap oku, bir oyun oyna,
Her gece aynı!
Sana söylersem ne dersin?
Mavi hissetmekten nasıl kaçınılır,
Benim tavsiyem kalmak için iyidir,
Ve bunu yapmak daha kolay.
Yapayalnız olduğunuzda, herhangi bir eski gece,
Ve sen güçlü bir mavi hissediyorsun,
Şapkanı al, daireni kapat.,
Çık dışarı, Ayın altına gir!
Parlak, gümüşi ışığın altında,
Yakında daha iyi hissedeceksin.,
Şapkanı al, daireni kapat.,
Çık dışarı, Ayın altına gir!
La-de-da-da-da-da, bak! Bak! Yukarıdaki yıldızlara bak!
Ah, bak, bak, şu tatlı aşklara bak,
Oh, evlat, bana Haziran'da bir gece ver!
Yani, yapayalnız olduğunuzda, herhangi bir eski gece,
Ve sen uyumsuzsun,
Şapkanı al, daireni kapat.,
Çık dışarı, Ayın altına gir!
Bir tarih yaptığınızda, herhangi bir eski gece,
Yakında sevgilinle tanışacak mısın? Siz mi? Hm?
O zaman şapkanı al ve daireyi kapat!
Çık dışarı, Ayın altına gir!
Bu parlak, gümüşi ışığın altında,
Yakında daha iyi hissedeceksin.,
Şapkanı al, daireni kapat.,
Çık dışarı, Ayın altına gir!
Da-da-da-da-da-da, yürü, yürü, öp ve sonra tekrar yürü,
Ve konuş, konuş, öp ve sonra tekrar konuş,
Oh, Tanrım, sevgililerin hepsi Haziranda!
Demek istediğim, yağmur yağdığında, dairende kal,
Ama Haziran ayında güzel bir gecede,
Şapkanı al, daireni kapat.,
Çık dışarı, Ayın altına gir!