Helena Vondrackova — Dej svý děti spát şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Helena Vondrackova adlı sanatçının "Dej svý děti spát" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Já přišla sem s tím malým nic,
co měla jsem, s tím hrotem plic,
co prostý vzduch jen kolem shání.
Já znala svět z těch dobrých knih,
co čet můj děd. Byl čistý sníh,
byl štědrý bůh, čas k milování.
Já chtěla růst jen z dobrých slov,
jež plynou z úst. Ne bolest vdov,
ne tisíc běd, ne tichý lkání.
Já chtěla pást jen koní pár
tam kolem brázd na prahu jar,
já znala svět, v němž není svár.
Dej svý děti spát,
jen ať se jim zdá o koních,
žár slunce až snům odzvoní,
budou dál si hrát.
Dej svý děti spát,
hraj, písně jim hraj nejtišší,
kéž dunění střel neslyší,
nemusí se bát,
že dálkou, že dálkou
jde žoldnéř v ruce zbraň,
že sálá zem válkou.
Těch zlých snů děti chraň.
Ať jen vidí dál, jak po cestě polní,
jejich kůň zas bujný a volný cválá.
Kéž lidí svět, jak se mi zdál
z těch dětských let, ač pro můj žal,
svět, co byl dřív, už není k mání.
Znám jinak jej, ač nevím nač,
má jiný děj, zní v něm spíš pláč,
než chvění hřív, než koní ržání.
Co zmohu já s tím malým nic,
co jeden má, smím aspoň říct
snad naposled svý skromný přání.
Já chtěla pást pár koní svých
tam kolem brázd. Čí je to hřích,
že neznám svět, v němž není zlých.
Dej svý děti spát,
jen ať se jim zdá o koních,
žár slunce až snům odzvoní,
budou dál si hrát.
Dej svý děti spát,
hraj, písně jim hraj nejtišší,
kéž dunění střel neslyší,
nemusí se bát
těch konců a chvílí,
kdy v školkách vzplane žár,
těch konců, zlých chvílí,
kdy zmírá koní pár,
koní pár.
Jsou štíhlí
a bílí.

Şarkı sözü çevirisi

Buraya o küçük hiçbir şeyle geldim.,
ciğerlerimin ucunda ne vardı,
düz hava ne arıyor.
Dünyayı iyi kitaplardan tanıyordum.,
büyükbabam ne okuyor? Saf kar oldu,
o cömert bir Tanrıydı, sevişmek için bir zamandı.
Sadece iyi kelimelerle büyümek istedim,
o ağzından çıkan. Dulların acısı değil,
binlerce keder değil, sessiz bir ağlama değil.
Sadece birkaç ATI otlatmak istedim.
orada kavanozun eşiğinde oluklar etrafında,
Anlaşmazlığın olmadığı bir dünya biliyordum.
Çocuklarınızı uyutun,
atları hayal etmelerine izin verin,
♪ the heat of the sun will ring ♪ ,
oynamaya devam edecekler.
Çocuklarınızı uyutun,
şarkıları çal onları en sessiz şekilde çal,
Silah sesini duymasınlar.,
endişelenmene gerek yok ,
o kadar uzak, o kadar uzak
el silah paralı gider,
Dünya savaşla yakılıyor.
Çocukları bu kötü rüyalardan kurtar.
Tarladaki yolu görsün.,
atları yemyeşil ve dörtnala koşmakta özgürdür.
Dünyanın insanları hayal ettiğim gibi olsun
o çocukluk yıllarından, kederimden olsa da,
eskiden olan dünya artık mevcut değil.
Onu başka türlü tanıyorum, ama nedenini bilmiyorum,
farklı bir komploya sahip, daha çok bir ağlamaya benziyor,
yele titriyor, beygir gücü hışırdıyor.
O küçük şeyle ne yapabilirim?,
en azından ne olduğunu söyleyebilir miyim
belki de son bir alçakgönüllü dilek.
Atlarımdan bazılarını otlatmak istedim.
olukların etrafında. Kimin günahı,
içinde kötülük olmayan bir dünya bilmiyorum.
Çocuklarınızı uyutun,
atları hayal etmelerine izin verin,
♪ the heat of the sun will ring ♪ ,
oynamaya devam edecekler.
Çocuklarınızı uyutun,
şarkıları çal onları en sessiz şekilde çal,
Silah sesini duymasınlar.,
endişelenmene gerek yok
bu sonlar ve anlar,
anaokullarında ısı patlar,
sonlar, kötü anlar,
bir at ne zaman bir çift ölür,
birkaç at.
Onlar ince
ve beyaz.