Hildegard Knef — Lieber Herr, Liebe Frau şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Hildegard Knef adlı sanatçının "Lieber Herr, Liebe Frau" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Per Eilboten kam der Brief,
morgens, als ich schlief;
der Tag steht noch aus,
an dem ich laut sage:
Sie sind eine Plage mit Ihrem Eilbotenbrief.
Lieber Herr und liebe Frau,
denn da nehmen wir? s genau,
Ihre Einladung hat mich gefreut,
und es tut mir aufrichtig Leid,
aber just an jenem Tag
bin ich schon disponiert
und auf keinen Fall bereit,
und auf keinen Fall bereit.
Sie werden mich verstehen,
ich würde Sie gern sehen,
doch Sie stehlen mir einfach die Zeit.
Sie werden mich verstehen,
das einzige, was mir gehört,
ist, für kurze Zeit, meine Zeit.
Ich weiß, dass es Euch empört,
das einzige, das uns gehört,
nicht widerspruchslos an Sie abzugeben,
nicht widerspruchslos an Sie abzugeben;
doch jetzt sehen Sie es eben,
ich versuche nur zu leben,
denn ich verteidige meine Zeit,
denn ich verteidige meine Zeit.
Sie werden mich verstehen,
ich würde Sie gern sehen,
doch Sie stehlen mir einfach die Zeit.
Sie werden mich verstehen,
das einzige, was mir gehört,
ist, für kurze Zeit, meine Zeit.
Jeder wird zugegen sein
doch jeder und alle sind
in jedem Falle Leute und Menschen,
in jedem Falle Leute und Menschen.
Die Zeit verschenken,
auch ich bin zu gern bereit
Ihnen viel zu geben,
doch möglichst wenig meiner Zeit
doch möglichst wenig meiner Zeit.
Sie werden mich verstehen,
ich würde Sie gern sehen,
doch Sie stehlen mir einfach die Zeit.
Sie werden mich verstehen,
das einzige, was mir gehört,
ist, für kurze Zeit, meine Zeit.
Sie sind eine Plage mit Ihrem Eilbotenbrief.
Şarkı sözü çevirisi
Kurye ile mektup geldi,
sabah uyurken;
o gün henüz gelmedi.,
yüksek sesle söylediğim:
Sen acil haberci mektubu ile bir veba vardır.
Sevgili lord ve Bayan,
çünkü oraya mı gidiyoruz? s tam olarak,
Davetiniz beni memnun etti,
ve içtenlikle üzgünüm ,
ama sadece o gün
ben zaten hazır mıyım
ve hiçbir durumda hazır değil,
ve hiçbir şekilde hazır değil.
Anlayacaksın beni,
Çok isterim seni görmek ,
ama sadece zamanımı çalıyorlar.
Anlayacaksın beni,
bana ait olan tek şey ,
kısa bir süre için benim zamanım.
Seni kızdırdığını biliyorum.,
bize ait olan tek şey ,
itiraz etmeden onlara boyun eğmeyin,
itiraz etmeden onlara boyun eğmeyin;
ama şimdi görüyorsun,
Sadece yaşamaya çalışıyorum.,
çünkü zamanımı savunuyorum.,
çünkü zamanımı savunuyorum.
Anlayacaksın beni,
Çok isterim seni görmek ,
ama sadece zamanımı çalıyorlar.
Anlayacaksın beni,
bana ait olan tek şey ,
kısa bir süre için benim zamanım.
Herkes hazır olacak
ama herkes ve herkes
her durumda, insanlar ve insanlar,
her durumda, insanlar ve insanlar.
Zaman vermek,
Çok istekliyim
Sana çok şey vermek için,
ama mümkün olduğunca az zamanım var
ama mümkün olduğunca az zamanım var.
Anlayacaksın beni,
Çok isterim seni görmek ,
ama sadece zamanımı çalıyorlar.
Anlayacaksın beni,
bana ait olan tek şey ,
kısa bir süre için benim zamanım.
Sen acil haberci mektubu ile bir veba vardır.