Hip Hop All-Stars — Cleanin' Out My Closet (as made famous by Eminem) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Hip Hop All-Stars adlı sanatçının "Cleanin' Out My Closet (as made famous by Eminem)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Where’s my snare?
I have no snare in my headphones — there you go Yeah… yo, yo Have you ever been hated or discriminated against?
I have; I’ve been protested and demonstrated against
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
Sick as the mind of the motherfucking kid that’s behind
All this commotion emotions run deep as ocean’s exploding
Tempers flaring from parents just blow 'em off and keep going
Not taking nothing from no one give 'em hell long as I’m breathing
Keep kicking ass in the morning and taking names in the evening
Leave 'em with a taste as sour as vinegar in they mouth
See they can trigger me, but they’ll never figure me out
Look at me now; I bet ya probably sick of me now ain’t you momma?
I’mma make you look so ridiculous now
I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry; but tonight
I’m cleaning out my closet (one more time)
I said I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry, but tonight
I’m cleaning out my closet
Ha! I got some skeletons in my closet
And I don’t know if no one knows it So before they thrown me inside my coffin and close it
I’mma expose it; I’ll take you back to '73
Before I ever had a multi-platinum selling CD
I was a baby, maybe I was just a couple of months
My faggot father must have had his panties up in a bunch
Cause he split, I wonder if he even kissed me goodbye
No I don’t. On second thought I just fucking wished he would die
I look at Hailie, and I couldn’t picture leaving her side
Even if I hated Kim, I grit my teeth and I’d try
To make it work with her at least for Hailie’s sake
I maybe made some mistakes
But I’m only human, but I’m man enough to face them today
What I did was stupid, no doubt it was dumb
But the smartest shit I did was take the bullets outta that gun
Cause I’da killed him; shit I would’ve shot Kim and him both
It’s my life, I’d like to welcome y’all to «The Eminem Show»
I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry; but tonight
I’m cleaning out my closet (one more time)
I said I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry, but tonight
I’m cleaning out my closet
Now I would never diss my own momma just to get recognition
Take a second to listen for who you think this record is dissing
But put yourself in my position; just try to envision
Witnessing your momma popping prescription pills in the kitchen
Bitching that someone’s always going through her purse and shit’s missing
Going through public housing systems, victim of Munchhausen’s Syndrome
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn’t
'Til I grew up, now I blew up, it makes you sick to ya stomach
Doesn’t it? Wasn’t it the reason you made that CD for me Ma?
So you could try to justify the way you treated me Ma?
But guess what? You’re getting older now and it’s cold when you’re lonely
And Nathan’s growing up so quick he’s gonna know that you’re phony
And Hailie’s getting so big now; you should see her, she’s beautiful
But you’ll never see her — she won’t even be at your funeral!
See what hurts me the most is you won’t admit you was wrong
Bitch do your song — keep telling yourself that you was a mom!
But how dare you try to take what you didn’t help me to get
You selfish bitch; I hope you fucking burn in hell for this shit
Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
Well guess what, I am dead — dead to you as can be!
I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry; but tonight
I’m cleaning out my closet (one more time)
I said I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry, but tonight
I’m cleaning out my closet
I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry; but tonight
I’m cleaning out my closet (one more time)
I said I’m sorry momma!
I never meant to hurt you!
I never meant to make you cry, but tonight
I’m cleaning out my closet
Şarkı sözü çevirisi
Tuzağım nerede?
Kulaklıklarımda tuzak yok - işte gidiyorsun Evet ... yo, yo hiç nefret ettin mi ya da ayrımcılığa uğradın mı?
Evet, protesto edildim ve gösterildim.
Benim kötü tekerlemeler için kazık işaretleri, zamanlara bak
Geride kalan çocuğun aklı kadar hasta.
Duygular okyanus patlaması gibi derin akıyor
Ebeveynlerden gelen öfke sadece onları havaya uçurur ve devam eder
Kimseden hiçbir şey almıyorum. nefes aldığım sürece onlara cehennem ver.
Sabahları kıçını tekmelemeye devam et ve akşamları isimleri al
Ağzında sirke gibi ekşi bir tat bırak.
Beni tetikleyebilirler, ama beni asla çözemezler
Şimdi bana bak; bahse girerim şimdi benden bıktın, değil mi anne?
Şimdi seni çok komik göstereceğim.
Üzgünüm anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum (bir kez daha)
Özür dilerim dedim anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum.
Ha! Dolabımda bazı iskeletler var.
Ve kimsenin daha önce tabutuma bana atılan onlar bunu bilir ve kapatın bilmiyorum
Bunu açığa çıkaracağım; seni 73'e geri götüreceğim.
Çok platin satan bir CD'ye sahip olmadan önce
Ben bir bebektim, belki sadece birkaç aylıktı
İbne babam külotunu bir demet içinde toplamış olmalı
Çünkü ayrıldı, acaba bana veda öpücüğü verdi mi
Bir daha düşündüm de ölmesini diledim.
Hailie bakıyorum ve onun yanından ayrılmayı hayal edemezdim
Kim'den nefret etsem bile, dişlerimi sıkarım ve denerim
En azından Hailie'nin iyiliği için onunla çalışmak için
Belki bazı hatalar yaptım.
Ama ben sadece insanım, ama bugün onlarla yüzleşecek kadar erkeğim
Yaptığım şey aptalcaydı, hiç şüphesiz aptalcaydı
Ama yaptığım en akıllıca şey o silahtaki mermileri çıkarmaktı.
Çünkü onu öldürdüm; Lanet olsun, Kim'i ve ikisini de vururdum
Bu benim hayatım, hepinize "Eminem Show" a hoş geldiniz demek istiyorum»
Üzgünüm anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum (bir kez daha)
Özür dilerim dedim anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum.
Şimdi sadece tanıma almak için kendi annemi asla diss olmaz
Bu kayıt dissing olduğunu düşünüyorum kim dinlemek için bir saniye ayırın
Ama kendini benim yerime koy, sadece hayal etmeye çalış
Annenizin mutfakta reçeteli haplar haşhaş tanık
Birileri hep cüzdanını bu dırdırı falan eksik
Munchhausen sendromunun kurbanı olan Toplu Konut sistemlerinden geçmek
Tüm hayatım boyunca hasta olduğuma inandım.
Ben büyüyene kadar, şimdi havaya uçurdum, bu seni mide bulantısına neden oluyor
Değil mi? O CD'yi benim için yapma sebebin bu değil miydi anne?
Bana nasıl davrandığını haklı çıkarmak için mi?
Ama bil bakalım ne oldu? Artık yaşlanıyorsun ve yalnızken soğuk oluyor.
Nathan o kadar hızlı büyüyor ki Senin sahte olduğunu anlayacak.
Ve Hailie şimdi çok büyük oluyor; onu görmelisin, o çok güzel
Ama onu asla görmeyeceksin — cenazende bile olmayacak!
Beni en çok üzen şey, yanlış olduğunu kabul etmeyeceksin.
Kaltak şarkını yap-kendine bir anne olduğunu söylemeye devam et!
Ama bana yardım etmediğin bir şeyi almaya nasıl cüret edersin?
Seni bencil orospu; umarım bu bok için cehennemde yanarsın
Unutma Ronnie öldüğünde bana bakardın dedin?
Neyse ne, ben öldüm mü — sana ölü gibi olabilir sanırım.
Üzgünüm anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum (bir kez daha)
Özür dilerim dedim anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum.
Üzgünüm anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum (bir kez daha)
Özür dilerim dedim anne!
Seni incitmek istemedim!
Seni asla ağlatmak istemedim, ama bu gece
Dolabımı temizliyorum.