Hortus Animae — At the End of Doomsday şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Hortus Animae adlı sanatçının "At the End of Doomsday" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

As I walk the edge of this cracked road
I watch below and see that everyone is dead
No one to wait for, no more future plans
As I stand on the edge of the Abyss
In silence, cause there’s nothing left to say
It calls me down, I try not to shake
If the shadows fell onto this crooked world today
Would past and future melt in a cold embrace
If the shadows fell onto this crooked world today
Would past and future melt in a cold embrace
As I march beside the disasters
White eyes and pale faces are my company
I should feel lonely, I’m just passive to the fate
As the stench pierces the surroundings
I feel both numbness and sympathy
Why shouldn’t I abandon myself and dive
If the shadows fell onto this crooked world today
Would past and future melt in a cold embrace
If the shadows fell onto this crooked world today
Would past and future melt in a cold embrace
No more gods to worship, no more saints to praise
I stand alone in the void, just me and my fate
No more gods to worship, no more prayers to say
Alone and forever, just me and our world’s fate
If the shadows fell onto this crooked world today
Would past and future melt in a cold embrace
If the shadows fell onto this crooked world today
Would past and future melt in a cold embrace
Part III
Seeds burst into life, a life that eats decay
New forms of life, brand new independent cells
Devour the carcasses, build their DNA
Seeds burst into life, a life that eats decay
From the depths of Earth
New forms of life, brand new independent cells
Devour the carcasses, build their DNA
The skies return to weep, giving splendour to the fields
The ground takes over a thousand and thousand of clays
The Earth revolted, a vortex aph-o-ris-ti-cal-ly offered
The Earth revolted, dead bodies ar-tis-ti-cal-ly covered
The Earth revolted, plantations car-niv-o-rous-ly attired
The Earth revolted, the Havoc in-cred-u-lous-ly saw seeds burst into life
Today the shadows fell onto this crooked world
Past and future melted in a cold embrace
From darkness came the light, a new horizon shines
Over dead city rises, the new world’s face
Culture medium from the departed, a form of rebirth
Withered fingers from the soil take new heart and strength
The reek turns into ozone, a form of redemption
Past and future melted into a new dimension

Şarkı sözü çevirisi

Bu kırık yolun kenarında yürürken
Aşağıda izliyorum ve herkesin öldüğünü görüyorum
Bekleyecek kimse yok, gelecek için daha fazla plan yok
Uçurumun kenarında dururken
Sessizlikte, çünkü söyleyecek bir şey kalmadı
Beni aşağı çağırıyor, titrememeye çalışıyorum
Eğer gölgeler bugün bu çarpık dünyaya düşerse
Geçmiş ve gelecek soğuk bir kucaklamada erir mi
Eğer gölgeler bugün bu çarpık dünyaya düşerse
Geçmiş ve gelecek soğuk bir kucaklamada erir mi
Felaketlerin yanında yürürken
Beyaz gözler ve soluk yüzler benim şirketim
Yalnız hissetmeliyim, sadece kadere pasifim
Koku çevreyi delerken
Hem uyuşma hem de sempati hissediyorum
Neden kendimi terk edip dalmayayım
Eğer gölgeler bugün bu çarpık dünyaya düşerse
Geçmiş ve gelecek soğuk bir kucaklamada erir mi
Eğer gölgeler bugün bu çarpık dünyaya düşerse
Geçmiş ve gelecek soğuk bir kucaklamada erir mi
Tapmak için Tanrımız kalmadı, artık Aziz övgü
Boşlukta yalnızım, sadece ben ve kaderim
Tapmak için Tanrımız kalmadı, artık dua için
Yalnız ve sonsuza dek, sadece ben ve dünyamızın kaderi
Eğer gölgeler bugün bu çarpık dünyaya düşerse
Geçmiş ve gelecek soğuk bir kucaklamada erir mi
Eğer gölgeler bugün bu çarpık dünyaya düşerse
Geçmiş ve gelecek soğuk bir kucaklamada erir mi
Bölüm III
Tohumlar hayata patlar, çürümeyi yiyen bir hayat
Yeni yaşam formları, yepyeni bağımsız hücreler
Karkasları yutun, DNA'LARINI oluşturun
Tohumlar hayata patlar, çürümeyi yiyen bir hayat
Dünyanın derinliklerinden
Yeni yaşam formları, yepyeni bağımsız hücreler
Karkasları yutun, DNA'LARINI oluşturun
Gökyüzü ağlamaya geri döner, tarlalara ihtişam verir
Toprak bin bin kilden fazla alır
Dünya isyan etti, bir vorteks aph-o-ris-ti-cal-ly teklif etti
Dünya isyan etti, cesetler ar-tis-ti-cal-ly kaplı
Dünya isyan etti, plantasyonlar araba-niv-o-rous-ly kıyafetleri
Dünya isyan etti, tahribat-cred-u-lous-ly tohumların hayata patladığını gördü
Bugün gölgeler bu çarpık dünyaya düştü
Geçmiş ve gelecek soğuk bir kucaklamada eridi
Karanlıktan ışık geldi, yeni bir ufuk parlıyor
Ölü şehir yükseliyor, yeni dünyanın yüzü
Ayrılanlardan gelen kültür ortamı, bir yeniden doğuş biçimi
Topraktan solmuş parmaklar yeni bir kalp ve güç alır
Koku, bir kurtuluş biçimi olan ozona dönüşür
Geçmiş ve gelecek yeni bir boyuta eridi