Hubert Félix Thiéfaine — La ruelle des morts şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Hubert Félix Thiéfaine adlı sanatçının "La ruelle des morts" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Avec nos bidons en fer blanc
On descendait chercher le lait
A la ferme au soleil couchant
Dans l’odeur des soirs de juillet
On avait l'âge des confitures,
Des billes et des îles au trésor
Et on allait cueillir les mûres
En bas, dans la ruelle des morts
On nous disait que Barbe Rousse
Avait ici sa garnison
Et que dans ce coin de cambrousse
Il avait vaincu des dragons
On avait l'âge de nos fêlures
Et on était conquistadors
On déterrait casques et fémurs
En bas, dans la ruelle des morts
Dans la ruelle des morts
On arrosait toutes nos victoires
A grands coups de verres de kéfir
Ivres de joie et sans l’savoir
On reprenait Mers el-Kebir
Puis c'étaient nos chars en Dinky
Contre les tigres et doryphores
Qui libéraient la French County
En bas, dans la ruelle des morts
Que ne demeurent les printemps
A l’heure des sorties de l'école
Quand les filles nous jouent leurs seize ans
Pour une «bouive» ??? de Royale Menthol
Je n’sais plus si c'était Françoise, Martine, Claudine ou Marie-Laure
Qui nous f’saient goûter leurs framboises
En bas, dans la ruelle des morts
dans la ruelle des morts
dans la ruelle des morts
Que ne demeurent les automnes
Quand sonne l’heure de nos folies
J’ai comme un bourdon qui résonne
Au clocher de ma nostalgie
Les enfants cueillent des immortelles,
Des chrysanthèmes, des boutons d’or
Les deuils se ramassent à la pelle
En bas, dans la ruelle des morts
Dans la ruelle des morts
Dans la ruelle des morts
(Merci à Guillaume pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Bizim teneke kutular ile
Sütü almak için aşağı indik.
Batan güneşin altında çiftlikte
Temmuz akşamlarının kokusunda
Reçel çağındaydık.,
Toplar ve adalar Hazine
Böğürtlenleri toplayacaktık.
Ölülerin sokağında
Bize Kırmızı Sakal söylendi.
Garnizonu buradaydı.
Ve bu cambrusse'nin bu köşesinde
Ejderhaları yendi
Çatlaklarımızın yaşındaydık.
Ve biz fatihlerdik
Kask ve uyluk kazardık.
Ölülerin sokağında
Ölülerin sokağında
Tüm zaferlerimizi suladık
Kefir gözlük büyük bir çekim
Sevinçle sarhoş ve bilmeden
Mers el-Kebir ' i geri alıyorduk.
Sonra bizim horoz tanklar oldu
Kaplanlara ve Colorado böceklerine karşı
Fransız İlçesini kim kurtardı
Ölülerin sokağında
Bahar ne kalır
Okul gezileri için zaman
Kızlar on altı yaşında bizimle oynadıklarında
"Buive"için mi??? Royale Mentol'den
Artık Françoise, Martine, Claudine veya Marie-Laure olup olmadığını bilmiyorum
Ahududularını kim tadacak
Ölülerin sokağında
ölülerin sokağında
ölülerin sokağında
Sonbaharlar ne kalır
Bizim follies için zamanı geldiğinde
Rezonansa giren bir drone gibi bir şeyim var
Nostaljimin çan kulesinde
Çocuklar Ölümsüzleri toplar,
Krizantem, Altın tomurcukları
Keder kürekte toplanıyor
Ölülerin sokağında
Ölülerin sokağında
Ölülerin sokağında
(Bu kelimeler için Guillaume'ye teşekkürler)