I, Omega — An Evening With Morning Star (Act. II) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, I, Omega adlı sanatçının "An Evening With Morning Star (Act. II)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The executed have all moved on still I struggle in a shallow grave
screaming at the impotent that
put me here
I am not whole
from watching the soil spread
solemn faces
the earth embraces
each grain represents every bit of doubt that spills out of me
I’m choking on the words that can’t be released
only rough skin remains
where my mouth used to be it was condemned all the goddamn years ago when I still had pride
call it off, call it off I have nothing to say
If this body’s just a coffin I will choose when it lays
We’re all just dying to plot our graves
serving ourselves a bit of grace on our own terms
ignoring what we’ve learned
waste not what you’ve earned
I pray more than the faithful
repent more than atoned
I’ve been deemed a skeptic by every atheist I know
yet I still can’t find meaning in this world
I mourn him as he won’t find worth
eight eyes radiate desires of four hearts ever calling out two shoulders hold
up the one burden they couldn’t help
call it off, call it off I have nothing to say
If this body’s just a coffin I will choose when it lays
We’re all just dying to plot our graves
serving ourselves a bit of grace on our own terms
ignoring what we’ve learned
waste not what you’ve earned
burning up burning up there’s a fire in me from a devil on my shoulder that seeks empathy
protect the sinner fuck the saint
not finding peace just disdain
how can you say we’re meant to be this way
when you’re living in an hourglass and you can’t seem to find the time to change
I refuse to go quietly
if I’m going to hell at least that means you’re in heaven holding her head and
making excuses for a father who couldn’t
when I die I hope you see them picketing my funeral
screaming at the top of their lungs
at least then you’ll know that they make the world a bitter place
I left the world a better place to call home
call it off, call it off I have nothing to say
If this body’s just a coffin I will choose when it lays
We’re all just dying to plot our graves
serving ourselves a bit of grace on our own terms
ignoring what we’ve learned
waste not what you’ve earned
burning up burning up there’s a fire in me from a devil on my shoulder that seeks empathy
protect the sinner fuck the saint
not finding peace just disdain
how can you say we’re meant to be this way
when you’re living in an hourglass and you can’t seem to find the time to change.

Şarkı sözü çevirisi

İdam edilen herkes devam etti ve hala sığ bir mezarda savaşıyorum
iktidarsızlara bağırmak
beni buraya koy
Ben bütün değilim
toprağın yayılmasını izlemekten
ciddi yüzler
dünya kucaklıyor
her tahıl, benden dökülen her şüphe parçasını temsil eder
Serbest bırakılamayan kelimelerle boğuluyorum.
sadece kaba cilt kalır
ağzımın eskiden olduğu yerde, yıllar önce hala gurur duyduğumda kınandı.
iptal et, iptal et söyleyecek bir şeyim yok.
Eğer bu ceset sadece bir tabutsa, ne zaman bırakacağını seçeceğim
Hepimiz mezarlarımızı çizmek için can atıyoruz.
kendi şartlarımızla kendimize biraz lütuf sunuyoruz
öğrendiklerimizi görmezden gelmek
kazandıklarınızı boşa harcamayın.
İnananlardan daha çok dua ediyorum
tövbe daha fazla kefaret
Tanıdığım her ateist tarafından şüpheci olarak kabul edildim
yine de bu dünyada hala bir anlam bulamıyorum
Onun yasını tutuyorum çünkü değer bulamayacak.
sekiz göz, dört kalbin arzularını yayar ve her zaman iki omuz tutar
yardım edemedikleri bir yüke kadar
iptal et, iptal et söyleyecek bir şeyim yok.
Eğer bu ceset sadece bir tabutsa, ne zaman bırakacağını seçeceğim
Hepimiz mezarlarımızı çizmek için can atıyoruz.
kendi şartlarımızla kendimize biraz lütuf sunuyoruz
öğrendiklerimizi görmezden gelmek
kazandıklarınızı boşa harcamayın.
yanıyor yanıyor içimde bir ateş var omzumdaki bir şeytandan empati istiyor
günahkarı koru, azizi siktir et
barış bulamamak sadece küçümseme
bu şekilde olmamız gerektiğini nasıl söyleyebilirsin?
bir kum saatinde yaşarken ve değişmek için zaman bulamadığınızda
Sessizce gitmeyi reddediyorum.
eğer cehenneme gideceksem, en azından bu cennette onun başını tuttuğun anlamına gelir.
yapamayan bir baba için bahaneler yapmak
öldüğümde umarım cenazemi kazarken görürsün.
ciğerlerinin tepesinde çığlık atıyorlar
en azından o zaman dünyayı acı bir yer haline getirdiklerini bileceksin
Dünyayı ev aramak için daha iyi bir yer bıraktım.
iptal et, iptal et söyleyecek bir şeyim yok.
Eğer bu ceset sadece bir tabutsa, ne zaman bırakacağını seçeceğim
Hepimiz mezarlarımızı çizmek için can atıyoruz.
kendi şartlarımızla kendimize biraz lütuf sunuyoruz
öğrendiklerimizi görmezden gelmek
kazandıklarınızı boşa harcamayın.
yanıyor yanıyor içimde bir ateş var omzumdaki bir şeytandan empati istiyor
günahkarı koru, azizi siktir et
barış bulamamak sadece küçümseme
bu şekilde olmamız gerektiğini nasıl söyleyebilirsin?
bir kum saatinde yaşarken ve değişmek için zaman bulamadığınızda.