Immortal Souls — Man of Sorrow şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Immortal Souls adlı sanatçının "Man of Sorrow" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
«Another lonely afternoon. I just wait for tomorrow;
With longing and sorrow.»
I still see your eyes before mine;
Thou our time’s far behind.
In you; No more life.
The cloak of night ends the day;
Leaving me in the darkness.
As these memories comes to seal my fate.
Your blue beautiful eyes;
And starlit smile.
Haunts me through sleepless nights.
I still keep hearing your last sigh;
Your sincere forgiveness.
And all I could do was to watch you die.
I am the man of sorrow;
I invite you to my pain.
My lonely eyes reflecting;
Their appetite for revenge.
My thoughts keep drifting back;
To when you were gone.
I fell into this maelstrom.
«Revenge is mine»: says the Lord;
And if I could leave it to Him.
I would be so much greater being.
I am the Man of Sorrow;
I drown in this pain.
Your tearful eyes lie open;
As you wither in my arms.
Farewell — this is the end.
This pain — you were took away.
I am the man of sorrow;
I drown in this longing.
Your last sigh of forgiveness;
More love in death; than I have alive.
Şarkı sözü çevirisi
"Başka bir yalnız öğleden sonra. Sadece yarını bekliyorum.;
Özlem ve üzüntü ile.»
Gözlerini hala benimkilerden önce görüyorum.;
Zaman bizim kadar arkasında sen.
Sen; bir hayat da istemiyorum.
Gecenin pelerini günü bitirir;
Beni karanlıkta bırakıyorsun.
Bu anılar kaderimi mühürlemek için geliyor.
Mavi güzel gözlerin;
Ve yıldız gülümsemesi.
Uykusuz geceler boyunca beni rahatsız ediyor.
Hala son iç çekişin duyuyorum ;
İçten affın.
Tek yapabildiğim senin ölmeni izlemekti.
Ben kederin adamıyım.;
Seni acıma davet ediyorum.
Yalnız gözlerim yansıtıyor;
İntikam iştahları.
Düşüncelerim geri sürüklenmeye devam ediyor;
Gittiğin zamana.
Bu girdapta düştüm.
"İntikam benim" diyor Rab;
Ve eğer ona bırakabilirsem.
Çok daha büyük bir varlık olurdum.
Ben Kederin Adamıyım.;
Bu acı içinde boğuluyorum.
Ağlayan gözlerin açık;
Kollarımda kaldığın gibi.
Elveda-bu son.
Bu ağrı götürdü olduğunu.
Ben kederin adamıyım.;
Bu özlem içinde boğuluyorum.
Affetmek için son nefesin;
Ölümde, canlı olduğumdan daha çok sevgi var.