Indigo Girls — Come On Home şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Indigo Girls adlı sanatçının "Come On Home" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Dark clouds are comin' like an army
Soon the sky will open up and disarm me You will go just like you’ve gone before
One sad soldier off to war, enemies that only you can see.
Dishes stacked, the table cleared
It’s always like the scene of the last supper here
You speak so cryptically that’s not news to me The flood is here it will carry you
And I’ve got work to do.
Come on home, the team you’re hitched to has a mind of its own
But it’s just the forces of your past you’ve fought before
Come back here and shut the door
I’m stacking sandbags against the river of your troubles.
There is fire there is lust
Some will trade it all for someone they could trust
There’s a bag of silver for a box of nails
It’s so simple the betrayal
Though it’s known to change the world and what’s to come.
Just come on home, the team you’re hitched to has a mind of its own
But it’s just the forces of your past you’ve fought before
Don’t you recognize them anymore
I’m stacking sandbags against the river of your troubles.
There’s the given and the expected
I count my blessings while I eye what I’ve neglected
Is this for better is this for worse
You’re all jammed up and the dam’s about to burst.
I hear the owl in the night
I realize that some things never are made right
By some will we string together here
Days to months and months to years
What if everything we have adds up to nothing.
Come on home, the team you’re hitched to has a mind of its own
But it’s just the forces of your past you’ve fought before
Come back here and shut the door
I’m stacking sandbags against the river of your troubles.
Şarkı sözü çevirisi
Kara bulutlar bir ordu gibi geliyor
Yakında gökyüzü açılacak ve beni silahsızlandıracak. daha önce gittiğin gibi gideceksin.
Savaşa giden üzgün bir asker, sadece senin görebileceğin Düşmanlar.
Tabaklar yığılmış, masa temizlendi
Burası her zaman Son Akşam Yemeği sahnesi gibidir.
O kadar gizemli konuşuyorsun ki, bu benim için bir haber değil, sel burada, seni taşıyacak.
Ve yapacak işlerim var.
Eve gel, aşık olduğun takımın kendine has bir zihni var.
Ama bu sadece daha önce savaştığınız geçmişinizin güçleridir
Buraya gel ve kapıyı kapat.
Senin derdine kum torbaları koyuyorum.
Ateş var şehvet var
Bazıları güvenebilecekleri biri için hepsini takas edecek
Bir kutu çivi için bir çanta Gümüş var
İhanet çok basit.
Her ne kadar dünyayı ve gelecek olanı değiştirdiği bilinse de.
Sadece eve gel, otostop çektiğin takımın kendine ait bir zihni var
Ama bu sadece daha önce savaştığınız geçmişinizin güçleridir
Artık onları tanımıyorsun.
Senin derdine kum torbaları koyuyorum.
Verilen ve beklenen var
İhmal ettiğim şeylere göz kulak olurken kutsamalarımı sayıyorum.
Bu daha iyi için mi daha kötü için mi
Hepiniz sıkışıp kaldınız ve baraj patlamak üzere.
Gece baykuş duyuyorum
Bazı şeylerin asla doğru yapılmadığını anlıyorum.
Bazılarına göre burada bir araya geleceğiz
Günlerden aylara ve aylardan yıllara
Ya sahip olduğumuz her şey bir işe yaramazsa?
Eve gel, aşık olduğun takımın kendine has bir zihni var.
Ama bu sadece daha önce savaştığınız geçmişinizin güçleridir
Buraya gel ve kapıyı kapat.
Senin derdine kum torbaları koyuyorum.