Iona — Factory Of Magnificent Souls şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Iona adlı sanatçının "Factory Of Magnificent Souls" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Thought of you on this island of the leper,
on this island of the mad.
I’ve thought of you on this island of the outcast,
on this island of the sick and sad.
Thought this island had a tragic holiness,
thought it had a painful grace.
Thought it had the ugliest history,
thought this island was, the most beautiful place.
And I saw the altar, of this world’s cruelty
I saw the stadium of the devil’s goals.
And I saw a man, duck and weave the most evil punches.
I saw a factory of magnificent souls.
Thought of you on this island of the limestone
and the pain of dust torn eyes.
Thought of you on this island of the convict
Toiling under the bluest skies.
Looked upon this island of the reconciled
and I saw a stone carved cross.
Thought of you on this island of redemption.
Closed my eyes and thought, of what freedom had cost
And I saw the altar, of this world’s cruelty
I saw the stadium of the devil’s goals.
And I saw a man, duck and weave the most evil punches.
I saw a factory of magnificent souls.
No-one ever asked questions with marks as sharp as these
They pierced the veins of Jesus who was one of the least of these
And no-one ever gave an answer with as gentle a word as this
You took violent indignation,
and you killed it with a political kiss.
And I saw the altar, of this world’s cruelty
I saw the stadium of the devil’s goals.
And I saw a man, duck and weave the most evil punches.
I saw a factory of magnificent souls
Şarkı sözü çevirisi
Bu cüzzamlı adada seni düşündüm,
bu deli adasında.
Bu dışlanmış adada seni düşündüm.,
bu adada hasta ve üzgün.
Bu adanın trajik bir kutsallığı olduğunu düşündüm,
acı verici bir lütuf olduğunu düşündüm.
En çirkin geçmişi olduğunu düşündüm.,
bu adanın en güzel yer olduğunu sanıyordum.
Ve bu dünyanın acımasızlığının sunağını gördüm
Şeytanın gollerinin stadyumunu gördüm.
Ve bir adam gördüm, eğildi ve en kötü yumrukları ördü.
Muhteşem ruhlardan oluşan bir fabrika gördüm.
Bu kireçtaşı adasında seni düşündüm
ve toz yırtılmış gözlerin acısı.
Seni bu mahkum adasında düşündüm.
En mavi gökyüzünün altında çalışmak.
Uzlaştırılan bu adaya baktım
ve taştan oyulmuş bir haç gördüm.
Seni bu Kurtuluş adasında düşündüm.
Gözlerimi kapattım ve özgürlüğün neye mal olduğunu düşündüm
Ve bu dünyanın acımasızlığının sunağını gördüm
Şeytanın gollerinin stadyumunu gördüm.
Ve bir adam gördüm, eğildi ve en kötü yumrukları ördü.
Muhteşem ruhlardan oluşan bir fabrika gördüm.
Hiç kimse bu kadar keskin işaretlerle soru sormadı
Bunlardan en az biri olan İsa'nın damarlarını deldiler
Ve hiç kimse bu kadar nazik bir kelimeyle cevap vermedi
Şiddetli bir öfkeye kapıldın.,
ve politik bir öpücükle öldürdün.
Ve bu dünyanın acımasızlığının sunağını gördüm
Şeytanın gollerinin stadyumunu gördüm.
Ve bir adam gördüm, eğildi ve en kötü yumrukları ördü.
Muhteşem ruhlardan oluşan bir fabrika gördüm