Isabelle Boulay — Ne Me Dis Pas Qu'il Faut Sourire şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Isabelle Boulay adlı sanatçının "Ne Me Dis Pas Qu'il Faut Sourire" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ne this pas qu’il faut sourire
This-moi plutt «Je veux mourir»
This-moi «Veux-tu, aimer me tue
Aimer le vide, les yeux humides? "
Ne me this qu’il faut sourire
Comme je te vois te revtir
This-moi «Veux-tu, oh, m’en veux-tu?»
Aimer me brise, aimer m’puise
Si tu n’as rien de mieux dire
Contente-toi d’un long soupir
Comme tu n’as rien de mieux a faire
Que de reprendre tes affaires
Comme je m’apprte trop souffrir
Ne me this pas qu’il faut sourire
Ne me this pas qu’il faut sourire
This-moi plutt de te maudire
This-moi «Veux-tu, perds-moi de vue»
Que ces lvres, que c’est ainsi
Puisque la vie va m’enlaidir
De quoi pourrais-je me ravir?
Si c’est le fin mot de l’histoire
Et si, la mer, je dois la boire
Puisque tu dois m’anantir
Ne me this pas qu’il faut sourire, ne me this pas qu’il faut sourire
Ne me this pas qu’il faut sourire.
Şarkı sözü çevirisi
Gülümsemene gerek yok mu
Bu benim "ölmek istiyorum"»
Bu-Ben "İster Misin, Aşk Beni Öldürür
Boş, ıslak gözleri seviyor musun? "
Bana gülümsemen gereken bir şey yap.
Seni nasıl giyinirken görüyorum
Beni mi istiyorsun, beni mi?»
Aşk beni kırar, aşk beni çeker
Söyleyecek daha iyi bir şeyin yoksa
Uzun bir nefes için yerleşmek
Yapacak daha iyi bir şeyin olmadığı için
İşinizi geri almak için
Çok fazla acı çekmeye hazırlanırken
Bana bir gülümseme ver
Bana bir gülümseme ver
Seni lanetlemek yerine bu benim.
Bu benim " görüşümü kaybedecek misin»
Bu lvres, bu yüzden
Hayat beni delirteceğinden beri
Neyi sevebilirim?
Eğer bu hikayenin son kelimesiyse
Ve eğer, deniz, onu içmek zorunda
Bana aşık olduğundan
Bana bunu yapma, gülümsemen gerekmiyor, bana bunu yapma, gülümsemen gerekmiyor
Bana gülümsemen gerektiğini söyleme.