J.B.O. — J.B.O. wird niemals sterben şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, J.B.O. adlı sanatçının "J.B.O. wird niemals sterben" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Schon bei den sehr alten Griechen
Stand was heute auch noch zählt
Ohne Blöedsinn musst du siechen
Lachen ist mehr wert als Geld
Wir dienen einem Ideal,
Das älter als wir selber ist
Schon Aristotel dazumal
War für Blöedsinn Spezialist
Durch Äonen und Epochen
hat die Kraft sich konzentriert.
Ist bis heute ungebrochen
und so stehn wir hier zu viert:
J.B.O. wird niemals sterben
J.B.O. währt immerdar
werden Welten rosa färben
In Ewigkeit Halleluja
Auch die Römer waren witzig
Machten Scherze auf Latein
Klang zwar nicht besonders spritzig
Doch vertrieb es ihre Pein
Dunkel war das Mittelalter
Nicht viel ist uns daraus bekannt,
Doch gab’s auch dort den Unterhalter
«Hofnarr» wurde er genannt
Auch in unsern heutgen Zeiten,
bleibt der Auftrag immer gleich
Spaß und Freude zu bereiten,
das macht jeden Menschen reich.
J.B.O. wird niemals sterben
J.B.O. währt immerdar
werden Welten rosa färben
In Ewigkeit Halleluja
J.B.O., nanananana
J.B.O., nanananaa
J.B.O., nanananana
J.B.O. Halleluja
Pumuckl sagt: was sich reimt ist gut
Drum zollen wir manchen Herren unsern Tribut:
Schon Shakespeare hatte Sinn fürs Amüsante
Komödie war göttlich gar bei Dante
Auch ist in diesem Lied noch etwas Platz
Für Schiller, Goethe, Lessing und Horaz
Denn siehe, dies ist die Idee,
die auch uns auserkoren
Drum kämpfen ewig wir für sie,
das haben wir geschworen
J.B.O. wird niemals sterben
J.B.O. währt immerdar
werden Welten rosa färben
In Ewigkeit Halleluja
J.B.O. wird niemals sterben
J.B.O. währt immerdar
Auch wenn alle sonst verderben
Wir bleiben stehn, Halleluja
J.B.O. soll ewig leben
wäre das nicht brilliant
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand

Şarkı sözü çevirisi

Zaten çok eski Yunanlılarla
Bugün hala önemli olan şey
Aptallık olmadan hasta olmak zorunda
Kahkaha paradan daha değerlidir
Bir ideale hizmet ediyoruz,
Bu bizden daha yaşlı
Zaten Aristotel o zamanlar
Aptallık için bir uzman oldu
Çağlar ve çağlar boyunca
güç yoğunlaştı.
Bu güne kadar kırılmaz
ve burada dört tane duruyoruz:
J. B. O. asla ölmeyecek.
J. B. O. sonsuza kadar sürer
dünyalar pembe renk olmak
Sonsuzlukta, Hallelujah
Romalılar bile komikti.
Latince şakalar yaptı
Özellikle canlı gelmedi
Ama bu onların azabını uzaklaştırdı
Karanlık Orta Çağ oldu
Bundan çok az şey biliyoruz,
Ama bir şovmen de vardı
"Mahkeme soytarı" olarak adlandırıldı
Şimdiki zamanımızda bile,
sipariş her zaman aynı kalır
Hazırlamak için eğlenceli ve sevinç,
bu her insanı zengin yapar.
J. B. O. asla ölmeyecek.
J. B. O. sonsuza kadar sürer
dünyalar pembe renk olmak
Sonsuzlukta, Hallelujah
J. B. O., nanananana
J. B. O., nanananaa
J. B. O., nanananana
J. B. O. Hallelujah
Pumuckl diyor ki: ne tekerlemeler iyidir
Bu yüzden bazı beylere haraç ödüyoruz:
Shakespeare zaten eğlenceli için bir anlamı vardı
Komedi Dante ile bile ilahi oldu
Bu şarkıda da biraz boşluk var
Schiller, Goethe, Lessing ve Horaz için
İşte, bu fikir,
kim de bizi seçti
Bu yüzden sizin için sonsuza dek savaşıyoruz,
yemin ediyoruz
J. B. O. asla ölmeyecek.
J. B. O. sonsuza kadar sürer
dünyalar pembe renk olmak
Sonsuzlukta, Hallelujah
J. B. O. asla ölmeyecek.
J. B. O. sonsuza kadar sürer
Herkes ganimet olsa bile
Ayakta kalıyoruz, Hallelujah
J. B. O. sonsuza kadar yaşayacak
bu harika olmaz mıydı
Hepimiz bunun için çaba gösterelim
Kalp ve el ile kardeşçe