J Bigga — Take Me Home şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, J Bigga adlı sanatçının "Take Me Home" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

my mind is a fortress
my body is a trap
my instinct to strip you down
and lay you on your back
i never even mattered
i’ll never get it back
my life is a fantasy
death is a fact
i don’t need to warn you
i don’t want to care
i don’t want to own you
because you were never there
my famine tastes like decadence
like sin to a priest
your penance is my preference
i’m but a savage beast
TAKE MY EYES
TAKE THE SOUNDS
TAKE MY TOUNGE
AND TEAR IT OUT
TAKE THE ACHES
FROM MY BONES
LIFT THIS WEIGHT
AND TAKE ME HOME (TAKE ME HOME)
i tapped my nails on windows, i scratched on cellar doors
i’ve worked until the wanting seemed to seep from every pore
i’ve cupped my brow in tears between my cracked and slitted hands
i’ve cried long nights for those who never had the chance to dance
and then i left my hollow body
by the moon-soaked pond
no water still can wash me,
for now the moon is gone.
TAKE MY EYES
TAKE THE SOUNDS
TAKE MY TOUNGE
AND TEAR IT OUT
TAKE THE ACHES
FROM MY BONES
LIFT THIS WEIGHT
AND TAKE ME HOME (TAKE ME HOME)
let the water rush around my ivory colored tomb
let the flood of just-enough return me from the womb
let the blood spill over as i walk my last few steps
please wrap me in the covers,
of a night with no regrets.

Şarkı sözü çevirisi

aklım bir kale
vücudum bir tuzak
seni soymak için içgüdülerim
ve seni sırtına yatırdım
hiç önemi bile
asla geri alacağım
hayatım bir fantezi
ölüm bir gerçektir
seni uyarmama gerek yok.
hiçbir şeyi umursamak istemiyorum
ben kendi istemiyorum seni
çünkü sen oraya hiç
kıtlığımın tadı çöküş gibi
bir rahibin günahı gibi
kefaretiniz benim tercihim
ama canavar, yabani olduğumu
GÖZLERİMİ AL
SESLERİ AL
DİLİMİ AL
VE ONU YIRT
ACILARI AL
KEMİKLERİMDEN
BU AĞIRLIĞI KALDIRIN
VE BENİ EVE GÖTÜR (BENİ EVE GÖTÜR)
tırnaklarımı pencerelere dokundum, kiler kapılarını çizdim
arzular her gözenekten sızana kadar çalıştım.
kaşlarımı çatlamış ve kesilmiş ellerim arasında gözyaşlarına boğdum
dans etme fırsatı bulamayanlara uzun geceler ağladım.
ve sonra içi boş bedenimi terk ettim
ay-gölet sırılsıklam
hiçbir su hala beni yıkayamaz,
şimdilik ay gitti.
GÖZLERİMİ AL
SESLERİ AL
DİLİMİ AL
VE ONU YIRT
ACILARI AL
KEMİKLERİMDEN
BU AĞIRLIĞI KALDIRIN
VE BENİ EVE GÖTÜR (BENİ EVE GÖTÜR)
Fildişi renkli mezarımın etrafında su aksın
sadece yeterli sel beni rahimden geri getirsin
son birkaç adımımı attığımda kan dökülsün.
lütfen beni kapaklara sarın,
pişmanlık duymayan bir gecenin.