Jan De Wilde — Walter. Ballade Van Een Goudvis şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jan De Wilde adlı sanatçının "Walter. Ballade Van Een Goudvis" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Walter was heel tenger toen hij op de wereld kwam
Hij bestond praktisch enkel uit wat benen
Wat roosblauw rimpelig vel en een veel te grote kop
Z’n moeder durfde hem bijna niet spenen
Maar na veel nachten zonder slaap, veel zorgen en geduld
Werd Walter al wat sterker en op zeven
Was ie een doodgewone knaap, een beetje bleek misschien
Met het vooruitzicht op een onopvallend leven
Walter zat soms urenlang in het kippenhok
Of soms op de knieën van z’n vader
Die zong in falset 'zalig zijn de zuiveren van hart'
Ze zullen tot de Heer worden verzameld
Z’n vader hoogstwaarschijnlijk zelf een zuivere van hart
Werd enkele jaren later ook verzameld
Hij deed net een uitval naar een zilveruitje op z’n bord
't Was gewoon maar een breuk van de hartader
Walter’s oom vond hem een baantje bij de Brabantbank
Hij deed z’n paperassenwerk voorbeeldig
De directeur zei van hem 'Walter is een flinke kracht'
Maar om het ver te schoppen wat te melig
Z’n vrienden schimpten 'heb jij wel eens ooit een vrouw gehad'
Hij glimlachte onzeker en verlegen
Kom zaterdag na achten eens met ons mee naar de stad
Hij zei niet ja en sprak ze ook niet tegen
Op zaterdag na achten klom Walter reeds in bed
Terwijl het buiten naar jasmijnen geurde
Regelde z’n wekker, sloeg z’n bijbel op en las
Wat indertijd met Habakuk gebeurde
Toen nam de Brabantbank een nieuwe hulpboekhouder aan
Saskia was mooi en heel gewillig
Ze had vreemde lichte ogen, ze was jong, ze was niet dom
Ze liet Walter helemaal niet onverschillig
De eerste keer dat ie haar vroeg zei Saskia 'misschien'
Ze vond hem saaier dan een dooie goudvis
De tweede keer keek Saskia heel ernstig en zei ja
Een mens moet zich toch vestigen voor hij koud is
Met een anjer in z’n knoopsgat liep Walter naar z’n werk
Liep zachtjes fluitend door de straten
De deur stond op een kier, hij trok zich eventjes terug
Ze waren over Saskia aan 't praten
'Arme stomme Walter' zei de hoofdboekhouder traag
Je zou hem best niet op dat feestje vragen
Jezus jezus, deed er één, wat heb ik in die laan
Een pret gehad met Saskia in m’n wagen
Walter stond weer buiten, staarde in de zon
Heer, in wie moet ik nog geloven
Het zoemde in z’n schedel, het antwoord kwam terstond
Bestemmeling is onbekend hierboven
De mensen lachten toen hij zei 'Heer, wat moet ik doen'
Hij hoorde niets, hij leek wel in extase
Het antwoord kwam dit keer van de affiches aan de muur
Z’n ogen lazen vaag 'houd goed uw Pasen'
Walter liet een advertentie plaatsen in de krant
'k Verklaar dat ik geen schulden zal betalen
Die Saskia gemaakt heeft daar ik 't echtelijke dak
Verlaten heb, getekend W. De Schrale
Walter keerde nooit terug naar de Brabantbank
Hij leerde eigenhandig kleiwerk draaien
Z’n kleren stonken, maar hij zei 'de vogelen des velds'
Ze ploegen niet, ze zaaien noch ze maaien
Hij leeft nu van z’n beeldhouwwerk, maakt Saskia’s van klei
Ze lijken allemaal wel heel tevreden
'k Ben de alpha en de omega, bromt ie zacht in zichzelf
'k Heb de sleutels van de toekomst en het heden
Şarkı sözü çevirisi
Walter dünyaya geldiğinde çok kırılgandı.
Neredeyse sadece bir çift bacaktı.
Bazı gül-mavi buruşuk cilt ve çok büyük bir kafa
Annesi onu sütten kesmekten korkuyordu.
Ama uykusuz birçok geceden sonra, çok fazla endişe ve sabır
Walter biraz daha güçlendi ve yedide
Sıradan bir adamdı, belki biraz solgundu.
Göze çarpmayan bir yaşam beklentisi ile
Walter tavuk kümesinde saatler geçirirdi.
Ya da bazen babasının dizlerinin üzerinde.
Falset'te şarkı söyleyen " kutsanmış kalp saftır"
Will Rab için bir araya onlar
Babası büyük olasılıkla saf bir kişidir.
Ayrıca birkaç yıl sonra toplandı
Tabağındaki gümüş bir çitin üzerine düştü.
sadece kalp damarında bir kırık vardı .
Walter'ın amcası ona Brabantbank'ta bir iş buldu.
Kağıt işlerini örnek olarak yaptı.
Yönetmen onun hakkında şöyle dedi: "Walter güçlü bir güçtür."
Ama çok bayat gitmek için
Arkadaşları, " hiç bir karın oldu mu?"
Güvensiz ve utangaç gülümsedi
Cumartesi 8: 00'den sonra bizimle şehre gel.
Evet demedi ya da onlarla çelişmedi.
Cumartesi günü saat 8: 00'den sonra Walter zaten yataktaydı.
Dışarıda ceket mayınları kokuyordu
Çalar saatini ayarla, İncil'i Sakla ve oku.
O sırada Habakuk'a ne oldu?
Sonra Brabantbank yeni bir muhasebeci Yardımcısı tuttu.
Saskia güzel ve çok istekli oldu
Garip ışık gözleri vardı, gençti, aptal değildi.
Walter'a hiç kayıtsız değildi.
Saskia ona ilk sorduğunda, " belki."
Ölü bir Japon balığından daha sıkıcı olduğunu düşünüyordu.
İkinci kez Saskia çok ciddiye baktı ve evet dedi
Bir adam soğumadan önce sakinleşmelidir.
İliğinde bir karanfil ile Walter işe yürüdü.
Usulca sokaklarda ıslık yürüdü
Kapı aralıktı, bir anlığına geri çekildi.
Saskia hakkında konuşuyorlardı.
"Zavallı aptal Walter" dedi baş muhasebeci yavaş yavaş
Onu o partiye davet etmemelisin.
Tanrım, öyle mi, o şeritte ne var?
Arabamda Saskia ile iyi vakit geçirdim’
Walter yine dışarıdaydı, güneşe bakıyordu.
Tanrım, Ben kime inanırım?
Kafatasında vızıldıyordu, cevap hemen geldi.
Hedef yukarıda bilinmiyor
İnsanlar, " Tanrım, ne yapmalıyım?"
Hiçbir şey duymadı, kendinden geçmiş görünüyordu.
Cevap bu sefer duvardaki posterlerden geldi
Gözleri belli belirsiz okudu, " Paskalya tutun."
Walter'ın gazeteye bir reklamı vardı.
Borcumu ödemeyeceğimi ilan ediyorum.
Saskia'nın orada yaptığı evlilik çatısı var.
Sol, imzalı W. de Schrale
Walter asla Brabantbank'a geri dönmedi
Kendi elleriyle kil oynamayı öğrendi.
Kıyafetleri kokuyordu, ama dedi ki: "tarla kuşları."
Pulluk yapmazlar, ekmek yapmazlar, biçmezler.
Şimdi heykeliyle yaşıyor, Saskias'ı kilden yapıyor.
Hepsi çok memnun görünüyor.
Ben alfa ve omega'yım, kendi içinde yumuşak
Geleceğin ve günümüzün anahtarları bende.