Jeff Le Nerf — Poursuis Ton Rêve şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Jeff Le Nerf adlı sanatçının "Poursuis Ton Rêve" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Couplet 1:
Si se branler peut rendre sourd, dur d’entendre les parents hurler/
A 16 ans tu rentres saoul, chaque soir l’espoir t’as enfumé/
Voir son talent muselé, rêve de cash, de casses musclés/
Toi t’es Brahim Asloum et ton futur c’est Cassius Clay/
Reste coincé dans les cordes avec une main sur le chrome/
La haine des hommes irrite nos vies comme l’autre nain sur le trône/
Tu traines avec des gars suspects, rusés et capuchés/
Mais la rue c’est, putes, crapules, C.C. et ça tu le sais/
Fier abusé quittes a se frustré, incrusté dans la merde/
même pour le succès ne jamais sucer c’est la guerre/
Le crâne usé, t’as pas besoin d’un gamos mais d’une fusée/
Laisse pas l’espoir se faire fusillé, tes rêves sont perfusés/
Le shitt t’as endormi, mais t’as l’oeil encore vif/
Faut que tu te morf même en torpille, peu de flemmards roule en sportive/
On a fois des sales truks sur qu’on peut faire encore pire/
Mais la meilleure facon de representer c’est de s’en sortir/
Poursuis ton rêve, charge ton flingue et chasse le/
Fuis la haine avant qu’elle te passe les bracelets/
Suis tes rêves et s’ils sont morts ne brise pas/
Ceux des gens que t’aime, dis leur bref te prive pas/
Couplet 2:
Il voulait rester pres d’eux mais les halls ont trouvés les momes/
Dur apres huit heure de chantier de rester cool et de trouver les mots/
Ecoeuré mais la vie n’a fait que le decevoir/
Puis bourré! dur d’aider son fils a faire ses devoirs/
Ecroulé donc il trinque le soir avec le noir/
Routiniers des bars et prisonnier du fait de boire/
Ecroué, dans ses souvenirs le passé blesse l'âme/
Verse une larme pour sa Schness, une bouteille pour son ex-femme/
La vie c’est pas du Disney, une femme peut te niquer/
L’amour ba c’est la haine qui porte le masque de Mickey/
En panique et pret d’abdiquer et pret a quitter ce qui lui reste/
L’ivresse presque anti-stress, pas un remede à la tristesse/
Dur de maitriser son fils alors tu payes pas la pension/
Puis tu laisses trainer ton fils même si t’aimais bien la chanson/
j’sais! alors il fuit, il flippe de tes mauvais penchants/
Mais je crois que les coups ne remplaceront jamais le mot y’a des grandes
chances/
Couplet 3:
T’es a cheval sur les règles, trop contrarié quand elles arrivent/
La routine brise les rêves, tu jettes la faute sur ton ex-mari/
T’as rêver d’une belle story, d’une baraque et d’un mec solide/
Pas t’embrouiller par texto, ni de sourire que sous lexomil/
T’as du mal à t’estimer, c’est peut etre pas ta destinée/
Besoin de Sienne et de respirer car le pays n’a rien d’exotique/
T’aimerai que ton mome reste poli mais il traine, il baise la police/
Il se rêve au shitt des qu’il se leve, comme son pere il est alcoolique/
Logique de deprimer, mais obligé de trimé/
C’est dur mais t’es sa mere, ce qui fait une femme c’est pas d’etre jolie/
Si dans sa chambre y’a deja des poster de chronic/
2pac, Tony c’est que sous son pull y’a peut etre deja un brolique/
(Merci à Rodaya76 pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Beyit 1:
Eğer mastürbasyon sağır yapabilirse, o zaman ebeveynlerin çığlıklarını duymak zor/
16 yaşında eve sarhoş geliyorsun, her gece sigara içtiğini umuyorsun/
Onun yetenek namlu, nakit rüya, Kas sonları bakın/
Sen Brahim Asloum'sun ve geleceğin Cassius Clay/
Krom üzerinde bir el ile halatlar sıkışmış kalır/
İnsanların nefreti hayatımızı tahttaki diğer Cüceler gibi rahatsız ediyor/
Şüpheli, kurnaz, kapüşonlu adamlarla takılıyorsun./
Ama sokak, fahişeler, alçaklar, C. C. ve bunu biliyorsun./
Gururlu istismar edilen yapraklar hayal kırıklığına uğradı, boka gömüldü/
başarı için bile asla berbat değil bu savaş/
Yıpranmış kafatası, bir gamos değil, bir rokete ihtiyacınız var./
Umudun vurulmasına izin verme, hayallerin infüze edilir/
Bok seni uyuttu, ama gözlerin hala parlak/
Torpidoda bile morf yapmalısın, birkaç flemmards sporda yuvarlanıyor/
Bazen daha da kötüsünü yapabileceğimiz kirli hileler var/
Ama temsil etmenin en iyi yolu bundan kurtulmaktır/
Hayallerinin peşinden koşmak, silahını yük ve kovalamaca /
Bilezikleri geçmeden önce nefretten kaçın/
Hayallerinizi takip edin ve eğer öldüyse kırılmayın/
Sevdiğin insanlardan, özlü sözler seni mahrum etmiyor/
Beyit 2:
Onlara yakın kalmak istedi ama koridorlarda anneleri buldu./
Sekiz saat çalıştıktan sonra serin kalmak ve doğru kelimeleri bulmak zor/
Yankılandı ama hayat sadece onu hayal kırıklığına uğrattı/
Sonra sarhoş! oğlunun ödevini yapmasına yardım etmek zor/
Yuvarlandı, bu yüzden akşamları siyahla içiyor/
Bar rutinleri ve içme mahkum/
Kırık, anılarında geçmiş ruhu acıtıyor/
Schness için bir gözyaşı döküyor, eski karısı için bir şişe/
Hayat Disney değil, bir kadın seni becerebilir/
Aşk ba, Mickey'nin maskesini takan nefrettir/
Panik içinde ve vazgeçmeye hazır ve geriye kalanları terk etmeye hazır/
Neredeyse anti-stres sarhoşluğu, üzüntü için bir tedavi değil/
Sabit oğlu ana kadar emekli maaşı ödemiyorsun /
Sonra şarkıyı sevsen bile oğlunun takılmasına izin verdin./
Biliyorum! bu yüzden kaçıyor, kötü eğilimlerinden korkuyor/
Ama inanıyorum ki darbeler asla Y'a Grande kelimesinin yerini almayacak
şans/
Beyit 3:
Kurallara uyuyorsun, geldiklerinde çok üzgünsün./
Rutin rüyaları kırar, eski kocanı suçluyorsun/
Güzel bir hikaye, bir kulübe ve sağlam bir adam hayal ediyorsun/
Metinle karıştırmayın ya da sadece lexomil altında gülümseyin/
Kendine değer vermekte zorlanıyorsun. belki de bu senin kaderin değildir./
Kendi ve nefes almak gerekir, çünkü ülkede egzotik bir şey yoktur/
Annenin kibar olmasını istiyorsun ama o takılıyor, polisle sikişiyor./
Babası gibi ayağa kalkarken bok hayal ediyor, o bir alkolik/
Bastırmak mantıklı, ama kırpmak zorunda/
Bu zor, ama sen onun annesisin, bir kadını güzel yapan şey değil/
Odasında zaten kronik posterler varsa/
2pac, Tony, kazağının altında zaten bir brolique olabilir/
(Bu kelimeler için Rodaya76'ya teşekkürler)