Jehst — City Of Industry şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Jehst adlı sanatçının "City Of Industry" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Air poured, my thoughts shrouded by cloud forms
The land ravaged in the wake of this ground war
The quintessential outlaw
Eye of the storm, my tears fall as a torrential downpour
The flood, your death wish written in blood
I came in from the cold, clothes dripping with mud
Gripping a club, primitive, as Stig of the Dump
Swinging a punch, the bad seed pick of the bunch
I drink black rain, take another swig and I’m drunk
Taste venom on the tip of my tongue, my lips cold
Spitting out toxins I couldn’t dissolve or withhold
I never sold my soul for fool’s gold
So I’m still free, but too numb to feel pity
Some broke down, now the steel city’s a ghost town
Snowflakes cover the ground in white carpets
Seasons of espionage as time passes
The lion hearted, survival of the hardest artist
My open arms embrace darkness
Still craving carnage and infamy
But even parasites starve in this carcass of industry
You can see me as cynical, trapped in my own gothic vision
Encapsulating chaos in this composition
Calculated like the lies of a politician
Gripping the slingshot, I size up the opposition
I drop a match in the clouds and watch the flames rise
Fire water falling from these grey skies
To painted train lines, chrome over red brick
Reflective, like a gemstone in a cesspit
Jehst gives belief to a skeptic
The truth neglected like open wounds that turn septic
Infected by the forked tongue of a liar
Now my thoughts are the colour of fire
And my night’s spent bunnin' the kaya
Unspired by the freak show
I see ghosts dance in the trail of my weed smoke
My words are folklore, that survived the Cold War
New World Order and so forth
I go north, ankle-deep in snowfall
Leaping over dry stone walls with a holdall
Steam clouds rise from my fiery breath
It’s the last twilight before the silence of death

Şarkı sözü çevirisi

Hava döküldü, düşüncelerim bulut formlarıyla örtüldü
Bu kara Savaşının ardından perişan toprak
Özlü kanun kaçağı
Fırtınanın gözü, gözyaşlarım sağanak bir sağanak gibi düşüyor
Sel, ölüm dileğin kanla yazılmış
Soğuktan geldim, kıyafetler çamurla damladı
Çöplükten Stig gibi ilkel bir sopayı ele geçirmek
Bir yumruk sallanan, demet kötü tohum çekme
Siyah yağmur içiyorum, bir yudum daha alıyorum ve sarhoşum
Dilimin ucunda zehir tadı, dudaklarım soğuk
Çözemediğim veya Tutamadığım toksinleri tükürmek
Ruhumu asla aptalın altınına satmadım.
Bu yüzden hala özgürüm, ama acımak için çok uyuşukum
Bazıları bozuldu, şimdi çelik şehir hayalet bir şehir
Kar taneleri beyaz halılarda zemini kaplar
Zaman geçtikçe casusluk mevsimleri
Aslan yürekli, en zor sanatçının hayatta kalması
Açık kollarım karanlığı kucaklıyor
Hala katliam ve rezalet için özlem
Ancak parazitler bile endüstrinin bu karkasında açlıktan ölüyor
Beni alaycı olarak görüyorsun, kendi Gotik vizyonumda sıkışıp kaldım
Bu kompozisyonda kaosu kapsüllemek
Bir politikacının yalanları gibi hesaplandı
Sapan kavrama, ben muhalefet kadar boyutu
Bulutlara bir kibrit düşürüyorum ve alevlerin yükselişini izliyorum
Bu gri gökyüzünden düşen ateş suyu
Boyalı tren hatlarına, kırmızı tuğla üzerinde krom
Yansıtıcı, bir fosseptik bir taş gibi
Yehst şüpheci bir inanç verir
Gerçek, septik hale gelen açık yaralar gibi ihmal edildi
Bir yalancının çatallı dili tarafından enfekte
Şimdi düşüncelerim ateşin rengi
Ve gecem Kaya'nın tavşanıyla geçti
Ucube gösterisi tarafından Unspired
Hayaletlerin ot dumanımın izinde dans ettiğini görüyorum
Sözlerim soğuk Savaş'tan kurtulan folklor.
Yeni Dünya Düzeni ve benzeri
Kuzeye gidiyorum, ayak bileği derinliğinde kar yağışı
Bir holdall ile kuru taş duvarlar üzerinde sıçrayan
Ateşli nefesimden buhar bulutları yükseliyor
Ölümün sessizliğinden önceki son Alacakaranlık.