Joan Baez — The Water is Wide şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Joan Baez adlı sanatçının "The Water is Wide" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

The water is wide, I cannot get oer
Neither have I wings to fly
Give me a boat that can carry two
And both shall row, my love and I A ship there is and she sails the sea
She’s loaded deep as deep can be But not so deep as the love I’m in I know not if I sink or swim
I leaned my back against an oak
Thinking it was a trusty tree
But first it bent and then it broke
So did my love prove false to me
I reached my finger into some soft bush
Thinking the fairest flower to find
I pricked my finger to the bone
And left the fairest flower behind
Oh love be handsome and love be kind
Gay as a jewel when first it is new
But love grows old and waxes cold
And fades away like the morning dew
Must I go bound while you go free
Must I love a man who doesn’t love me Must I be born with so little art
As to love a man who’ll break my heart
When cockle shells turn silver bells
Then will my love come back to me When roses bloom in winter’s gloom
Then will my love return to me

Şarkı sözü çevirisi

Su geniş, oer alamıyorum
Uçacak kanatlarım da yok.
Bana iki tane taşıyabilecek bir tekne ver.
Ve her ikisi de kürek çekecek, aşkım ve ben bir gemi var ve o denize yelken açıyor
O kadar derin dolu olabilir ama içinde olduğum aşk kadar derin değil batar mıyım yoksa yüzer miyim bilmiyorum
Sırtımı meşe ağacına yasladım.
Güvenilir bir ağaç olduğunu düşünüyorum
Ama önce eğildi ve sonra kırıldı
Bu yüzden aşkım bana yanlış olduğunu kanıtladı mı
Parmağımı yumuşak bir çalıya soktum.
Bulmak için en güzel çiçeği düşünmek
Parmağımı kemiğe soktum.
Ve en güzel çiçeği geride bıraktı
Oh aşk güzel ol ve aşk nazik ol
Eşcinsel olarak bir jewel zaman ilk o olduğunu yeni
Ama aşk yaşlanır ve mumlar soğur
Ve sabah çiy gibi kaybolur
Sen özgürken ben bağlı olmalıyım.
Beni sevmeyen bir adamı sevmeli miyim? çok az sanatla doğmalı mıyım?
Kalbimi kıracak bir adamı sevmek gibi
Ne zaman cockle kabukları Gümüş çan açmak
O zaman kış karanlığında güller çiçek açtığında aşkım bana geri dönecek mi
O zaman aşkım bana geri dönecek mi