Joan Manuel Serrat — En la Vida Todo Es Ir şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Joan Manuel Serrat adlı sanatçının "En la Vida Todo Es Ir" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

«En la vida todo es ir
a lo que el tiempo deshace.
Sabe el hombre dónde nace
y no dónde va a morir.»
El hombre que en la montaña
?por la cruz de algún camino?
oye la voz del destino,
se aleja de su cabaña.
Y prosiguiendo su hazaña
se dirige al porvenir
una esperanza a seguir.
Mas no ha de volver la cara,
pues la vida es senda rara:
en la vida todo es ir.
Miro esa palma que airosa
su corona al sol ostenta
y miro lo que aparenta
la esplendidez de la rosa.
Contemplo la niña hermosa
riendo a lo que le place,
y lo que el viento le hace
a la hoja seca del jobo:
es la vida como un robo
a lo que el tiempo deshace.
Tuve un hermano que dijo
?"Cuando salí de Collores…"?
Así cantó sus amores
al Valle del que fue hijo.
Una y otra vez maldijo
la gloria que en letras yace,
(y en que su nombre renace),
pues que llegó a comprender
lo poco que es el saber:
sabe el hombre dónde nace.
No hay más. Un solo camino
que se quisiera tomar,
mas la suerte del andar
maltrata y confunde el tino.
Nadie niegue su destino.
Es que ser hombre es seguir
?y un ideal perseguir?
por la vida hacia delante,
sabiendo lo que fue enante
y no dónde va a morir.

Şarkı sözü çevirisi

"Hayatta her şey gitmek
ne zaman geri döner.
Bir kişi nerede doğduğunu biliyor mu
ve öleceği yerde değil.»
Dağda olan Adam
?yolun kenarında mı?
kaderin sesini duy,
kulübesinden uzaklaşıyor.
Ve onun feat devam
onun geleceği için başlık
takip etmek için bir umut.
Ama yüzünü çevirmemeli.,
hayat için garip bir yol:
hayatta her şey gitmek.
Havadar olan avucuna bakıyorum.
güneşte onun taç flaunts
ve neye benzediğine bakıyorum
Gülün ihtişamı.
Bu güzel kızı düşünüyorum
sevdiği şeye gülüyor,
ve rüzgar ona ne yapar
işin kuru yaprağına:
bu bir soygun gibi bir hayat
ne zaman geri döner.
Bir kardeşim olduğunu kim söyledi
?"Collores'tan çıktığımda..."?
Bu yüzden aşklarını söyledi
oğlunun vadisine.
Tekrar ve tekrar lanetli
mektuplarda yatan zafer,
(ve onun adı yeniden doğuyor),
eh, o anlamaya geldi
ne kadar az bilgi:
insan nerede doğduğunu bilir.
Başka bir şey yok. Tek yönlü
almak istediğiniz şey,
ama yürümenin şansı
tino'ya kötü davranıyor ve kafasını karıştırıyor.
Kimse onun kaderini inkar etmiyor.
Bu bir erkek olmak için takip etmek mi
?ve ideal bir takip?
ileri yaşam için,
enante'nin ne olduğunu bilmek
ve öleceği yerde değil.