Joan Sebastian — Que Si Me Duele Tu Adios şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Joan Sebastian adlı sanatçının "Que Si Me Duele Tu Adios" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Que si me duele tu adiós
Me preguntaron anoche
Que si me duele tu adiós
Que si me duele perder
Que si te guardo un reproche
Que si me duele tu adiós
Y yo me quedé callado
Y tú ya sabes porqué
Y tú ya sabes porqué
Siempre fui muy reservado
Si no me duele tu adiós
No voy a quitarte el sueño
Igual roncarás feliz
En los brazos de otro dueño
.y si me duele tu adiós
Eso no le importa a nadie
Eso lo van a saber mi alma la noche y el aire
Que si me duele tu adiós
Eso sólo es cosa mía
Que si me duele tu adiós me preguntaron ayer
Ayer ni yo lo sabía
Que si me duele tu adiós
Y yo me quedé callado
Di media vuelta y me fui
Di media vuelta y me fui
Siempre tan mal educado
Si no me duele tu adiós
No voy a quitarte el sueño
Igual roncarás feliz
En los brazos de otro dueño
.y si me duele tu adiós
Eso no le importa a nadie
Eso lo van a saber mi alma la noche y el aire
Que si me duele tu adiós
Eso sólo es cosa mía
Que si me duele tu adiós me preguntaron ayer
Ayer ni yo lo sabía

Şarkı sözü çevirisi

Eğer seni incitirsem elveda
Dün gece sordular.
Eğer seni incitirsem elveda
Eğer kaybetmek acıtıyorsa
Eğer seni bir suçlamadan kurtarırsam
Eğer seni incitirsem elveda
Ve sessiz kaldım
Ve nedenini zaten biliyorsun
Ve nedenini zaten biliyorsun
Her zaman çok gizli davrandım.
Hoşçakalını incitmezse
Uykunu senden almayacağım.
Belki mutlu horlarsın
Başka bir sahibinin kollarında
.ve eğer elveda acıtıyorsa
Bu kimse için önemli değil.
Bu gece ve hava ruhumu bilecek
Eğer seni incitirsem elveda
Bu sadece benim işim.
Eğer seni incitirsem, dün bana veda ettiler.
Dün bile bilmiyordum.
Eğer seni incitirsem elveda
Ve sessiz kaldım
Arkamı döndüm ve çıktım.
Arkamı döndüm ve çıktım.
Her zaman çok kaba
Hoşçakalını incitmezse
Uykunu senden almayacağım.
Belki mutlu horlarsın
Başka bir sahibinin kollarında
.ve eğer elveda acıtıyorsa
Bu kimse için önemli değil.
Bu gece ve hava ruhumu bilecek
Eğer seni incitirsem elveda
Bu sadece benim işim.
Eğer seni incitirsem, dün bana veda ettiler.
Dün bile bilmiyordum.