Joel Grey — If You Could See Her şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Joel Grey adlı sanatçının "If You Could See Her" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I know what you’re thinking
You wonder why I chose her
Out of all the ladies in the world
That’s just a first impression
What good’s a first impression
If you knew her like I do,
It would change your point of view-
If you could see her
If you could see her thru my eyes,
You wouldn’t wonder at all.
If you could see her thru my eyes,
I guarantee you would fall
(Like I did)
When we’re in public together,
I hear society moan,
But if they could see her thru my eyes,
Maybe they’d leave us alone.
How can I speak of her virtues?
I don’t know where to begin.
She’s clever, she’s smart, she reads music,
She doesn’t smoke or drink gin.
(Like I do)
Yet when we’re walking together,
They sneer if I’m holding her hand,
But if they could see her thru my eyes,
Maybe they’d all understand…
Why don’t they leave us alone?
(Spoken)
Ladies and Gentlemen, I ask you,
Is there a crime to fall in love?
Can one ever choose where our heats lead us?
All we as is 'Ein bißchen Verständnis', a little understanding!
(Sung)
Oh, I understand your objection,
I grant my problem’s not small;
But if you could see her thru my eyes,
She wouldn’t look Jewish at all!

Şarkı sözü çevirisi

Ne düşündüğünü biliyorum
Neden onu seçtiğimi merak ediyorsun.
Dünyadaki tüm bayanlar dışında
Bu sadece bir ilk izlenim
İlk izlenim ne kadar iyi
Eğer onu benim gibi tanıyorsan,
Bu bakış açınızı değiştirecektir-
Onu görebilseydin
Eğer onu gözlerimden görebilseydin,
Hiç merak etmezsin.
Eğer onu gözlerimden görebilseydin,
Düşeceğini garanti ederim.
(Gibi yaptım )
Birlikte halka açık olduğumuzda,
Toplumun inilti duyuyorum,
Ama onu benim gözlerimden görebilselerdi,
Belki bizi rahat bırakırlar.
Onun erdemlerinden nasıl bahsedebilirim?
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Zeki, zeki, müzik okuyor.,
Sigara içmiyor ya da cin içmiyor.
(Benim gibi )
Ve yine de birlikte yürürken,
Elini tutuyorsam sırıtıyorlar.,
Ama onu benim gözlerimden görebilselerdi,
Belki hepsi anlayacaktır.…
Neden bizi rahat bırakmıyorlar?
(Konuşma)
Bayanlar ve Baylar, size soruyorum,
Aşık olmak için bir suç var mı?
Sıcaklığımızın bizi nereye götüreceğini kimse seçebilir mi?
Tüm biz gibi 'ein bißchen Verständnis', biraz anlayış!
(Söylüyordu)
İtirazınızı anlıyorum.,
Sorunumun küçük olmadığını kabul ediyorum.;
Ama onu gözlerimden görebilseydin,
Hiç Yahudi gibi görünmezdi!