Johnnie Ray — I'll Cry in My Sleep şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Johnnie Ray adlı sanatçının "I'll Cry in My Sleep" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I wonder how you are and where you are today,
I know if we both met, I’d know you right away!
Your picture in my mind is as clear as yesterday,
My love!
I wonder if my son looks a bit like me,
i wouldn’t even know him if he stood next to me!
A flame that lived and died, oh how cruel life can be,
My love!
And what about you, and how is your life?
Did your story end much better than mine?
Have you found the love that we used to be?
Or are you out there thinking of me?
And what about me, and what of my life?
Well, I’ve had sucess, I’ve tasted the wine!
I try to forget, but your cut was deep,
And God only knows, I cry in my sleep.
They took you far away, they wouldn’t tell me where;
I told of my love, but they didn’t care!
They can’t take it away, that’s something that we share,
My love!
And what about you, and how is your life?
Did your story end much better than mine?
Have you found the love that we used to be?
Or are you out there thinking of me?
And what about me, and what of my life?
Well, I’ve had sucess, I’ve tasted the wine!
I try to forget, but your cut was deep,
And God only knows, I cry in my sleep.
And what about you, and how is your life?
Did your story end much better than mine?
Have you found the love that we used to be?
Or are you out there thinking of me?
Şarkı sözü çevirisi
Nasıl olduğunu ve bugün nerede olduğunu merak ediyorum,
İkimiz de tanışsaydık seni hemen tanırdım.
Kafamdaki resmin dün kadar net.,
Aşkım!
Acaba Oğlum bana biraz benziyor mu?,
yanımda dursa onu tanımam bile!
Yaşayan ve ölen bir alev, oh ne kadar acımasız bir hayat olabilir,
Aşkım!
Peki ya sen ve hayatın nasıl?
Senin hikayen benimkinden çok daha iyi bitti mi?
Eskiden olduğumuz aşkı buldun mu?
Yoksa dışarıda beni mi düşünüyorsun?
Ve hayatımın benim için ne ve ne?
Başardım, şarabın tadına baktım!
Unutmaya çalışıyorum, ama senin payın çok derindi.,
Ve tanrı bilir, uykumda ağlarım.
Seni uzaklara götürdüler, bana nerede olduğunu söylemediler.;
Aşkımdan bahsettim, ama umursamadılar!
Onu alamazlar, bu paylaştığımız bir şey,
Aşkım!
Peki ya sen ve hayatın nasıl?
Senin hikayen benimkinden çok daha iyi bitti mi?
Eskiden olduğumuz aşkı buldun mu?
Yoksa dışarıda beni mi düşünüyorsun?
Ve hayatımın benim için ne ve ne?
Başardım, şarabın tadına baktım!
Unutmaya çalışıyorum, ama senin payın çok derindi.,
Ve tanrı bilir, uykumda ağlarım.
Peki ya sen ve hayatın nasıl?
Senin hikayen benimkinden çok daha iyi bitti mi?
Eskiden olduğumuz aşkı buldun mu?
Yoksa dışarıda beni mi düşünüyorsun?