Johnny Clegg & Savuka — Vezandlebe şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Johnny Clegg & Savuka adlı sanatçının "Vezandlebe" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Cruel, Crazy, Beautiful World
Vezandlebe
Umfowethu uyahlupha -- angazi impela ukuthi uqonda ukwenzani
(My brother bothers me -- I really don’t know what he’s up to)
Umfowethu uyahlupha -- ukhuluma izinto engingazazi
(My brother bothers me -- he speaks of things I have never heard)
Umfowethu uyahlupha -- wenza sangathi uyangingcokolela
(My brother bothers me -- it’s as if he is trying to put me down)
Umfowethu uyahlupha -- maka yeke ukungikhulumela kabi
(My brother bothers me -- he should stop talking behind my back)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(There! he is telling his friends)
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-next door
(That I am an illegitimate child, that I come from 'next door')
Elakwabani?
(Whose child is this?)
Elakwabani ivezandlebe
(Whose is this child with his ears sticking out?)
Selicwayisa amehlo livezandlebe
(It is blinking its eyes, this child of questionable origins)
Umfowethu uyahlupha -- sakhula naye saqudelana
(My brother bothers me -- we grew up together always competing)
Umfowethu uyahlupha -- ngamehlula njalo noma ngani
(My brother bothers me -- I always beat him in every way)
Umfowethu uyahlupha -- umdala kodwa ungathi usemncane
(My brother bothers me -- he is older than me but he never acts his age)
Umfowethu uyahlupha -- ngisuphotha ikhaya kodwa yena akanandaba
(My brother bothers me -- I send money home, but he doesn’t care…)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(There! he is telling his friends)
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-next door
(That I am an illegitimate child, that I come from 'next door')
Khuzani khuzani
(Admonish, admonish)
Khuzani, webaba noma
(Admonish him, Dad and Mom!)

Şarkı sözü çevirisi

Zalim, Çılgın, Güzel Dünya
Vezandlebe
Umfowethu uyahlupha -- angazi ımpela ukuthi uqonda ukwenzani
(Kardeşim beni rahatsız ediyor - gerçekten ne yaptığını bilmiyorum)
Umfowethu uyahlupha -- ukhuluma izinto engingazazi
(Kardeşimi rahatsız eden hiç yapmadım şeyler için beni o konuşuyor duydum)
Umfowethu uyahlupha -- wenza sangathi uyangingcokolela
(Kardeşim beni rahatsız ediyor-sanki beni indirmeye çalışıyor gibi)
Umfowethu uyahlupha -- maka yeke ukungikhulumela kabi
(Kardeşim beni rahatsız ediyor-arkamdan konuşmayı bırakmalı)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(İşte! arkadaşları anlatıyor )
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-yandaki
(Gayri meşru bir çocuk olduğumu, 'yan kapıdan' geldiğimi)
Elakwabani?
(Bu kimin çocuğu?)
Elakwabani ivezandlebe
(Kulakları dışarı çıkmış olan bu çocuk kimin?)
Selicwayisa amehlo livezandlebe
(Gözlerini yanıp sönüyor, şüpheli kökenlerin bu çocuğu)
Umfowethu uyahlupha -- sakhula naye saqudelana
(Kardeşim beni rahatsız ediyor-birlikte büyüdük, her zaman yarıştık)
Umfowethu uyahlupha -- ngamehlula njalo noma ngani
(Kardeşim beni rahatsız ediyor-her zaman onu her şekilde dövüyorum)
Umfowethu uyahlupha -- umdala kodwa ungathi usemncane
(Kardeşim beni rahatsız ediyor-benden daha yaşlı, ama asla yaşına göre davranmıyor)
Umfowethu uyahlupha -- ngisuphotha ıkhaya kodwa yena akanandaba
(Kardeşim beni rahatsız ediyor-eve para gönderiyorum, ama umursamıyor…)
Nakho-ke usetshela abangane bakhe
(İşte! arkadaşları anlatıyor )
Anginguyena owalekhaya, ngiwakwa-yandaki
(Gayri meşru bir çocuk olduğumu, 'yan kapıdan' geldiğimi)
Khuzani khuzani
(Öğüt, öğüt)
Khuzani, webaba noma
(Onu uyar, Baba ve Anne!)