Johnny Hallyday — Drôle de métier şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Johnny Hallyday adlı sanatçının "Drôle de métier" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Lundi, douze heures trente
Dehors, il fait un froid de chien
Ma fille a pleuré cette nuit
J’ai encore le goût du café crème
J’ai froid aux mains
Sur les vitres pleure la pluie
Une cendre tombe, un camion donne un coup de frein
Je serais presque heureux de partir
Le rétroviseur me joue du bleu turquoise pour rien
Mes yeux ne savent même plus mentir
Drôle de métier, drôle de métier
Y a des soirs où faut avoir le moral
Et le cœur bien accrochés
Dans ce métier, oui, drôle de métier
Le moral et le cœur bien accrochés
Tiens, mon secrétaire s’est endormi entre deux mots
Tant mieux, plus besoin de parler
J' vais brouiller l’image, couper le son de ma radio
J’aurai même plus besoin de penser
J' vais rouler le plus longtemps possible
Sans mettre mes lumières
La nuit ne me verra pas venir
Jeu de con pour jeu de con
Je peux bien m’arrêter boire une bière
Voir des gens normaux sourire
Drôle de métier, oui, drôle de métier
Y a des soirs où faut avoir le moral
Et le cœur bien accrochés
Drôle de métier, drôle de métier
Le moral et le reste bien accrochés
Non, pas de prime de risque
Pour la déprime dans mon métier
Pas de cadeau, pas de coup d'éponge
Comme un cheval aveugle
Poussé dans un terrain miné
Tu fais un faux pas, tu plonges
Drôle de métier, drôle de métier
Y a des soirs où faut avoir le moral
Et le reste bien accrochés
Dans ce métier, dans mon métier
Le moral et le rêve bien accrochés
Drôle de métier, drôle de métier
Oui, y a des soirs où faut avoir le moral
Et le cœur bien accrochés
Dans ce métier qu’est mon métier
Le moral et le reste bien accrochés
Şarkı sözü çevirisi
Pazartesi, on iki otuz saat
Dışarıda soğuk bir köpek var.
Kızım dün gece ağladı
Hala kremalı kahvenin tadı var
Ellerim soğuk
Pencerelerde yağmur ağlıyor
Bir kül düşer, bir kamyon fren verir
Neredeyse seve seve giderim.
Dikiz aynası beni turkuaz mavisi ile oynuyor
Gözlerim artık yalan bile söyleyemiyor.
Komik iş, komik iş
Neşelenmen gereken geceler vardır.
Ve kalp iyi asılı
Bu işte, Evet, komik bir iş
İyi asılı moral ve kalp
Burada, sekreterim iki kelime arasında uyuyakaldı
Daha iyi, daha fazla konuşmak gerekir
Görüntüyü bulanıklaştıracağım, radyodaki sesi keseceğim.
Düşünmene gerek bile kazandım.
Olabildiğince uzun süreceğim.
Işıklarımı yakmadan
Gece beni görmeyecek.
Con oyunu için Con oyunu
Bir bira için durabilirim.
Normal insanların gülümsemesini görüyor musun
Komik iş, Evet, komik iş
Neşelenmen gereken geceler vardır.
Ve kalp iyi asılı
Komik iş, komik iş
Moral ve dinlenme iyi asılı
Hayır, risk primi yok
İşimdeki depresyon için
Hediye yok, Sünger yok
Kör bir at gibi
Bir mayın tarlasına itti
Yanlış bir adım atıyorsun, dalıyorsun.
Komik iş, komik iş
Neşelenmen gereken geceler vardır.
Ve gerisi iyi asılı
Bu işte, benim işte.
İyi asılı moral ve rüya
Komik iş, komik iş
Evet, neşelenmen gereken geceler vardır.
Ve kalp iyi asılı
Bu meslekte benim mesleğim
Moral ve dinlenme iyi asılı