Johnny Mathis — The Twelfth Of Never şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Johnny Mathis adlı sanatçının "The Twelfth Of Never" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Miscellaneous
The Twelfth Of Never
(Written by Paul Francis Webster and Jerry Livingston)
Peaked at # 9 in 1957
Later charted by The Chi-Lites at # 122 in 1969 as «B» side of their «Let Me Be the
Man My Daddy Was»
Also charted by Donny Osmond at # 8 in 1973
The melody of this song was taken from the 16th-century English folk song «I Gave
My Love a Cherry» (a/k/a «The Riddle Song»)
You ask me how much I need you, must I explain?
I need you, oh my darling, like roses need rain
You ask how long I’ll love you, I’ll tell you true
Until the Twelfth of Never, I’ll still be loving you
Hold me close, never let me go
Hold me close, melt my heart like April snow
I’ll love you 'til the bluebells forget to bloom
I’ll love you 'til the clover has lost its perfume
I’ll love you 'til the poets run out of rhyme
Until the Twelfth of Never and that’s a long, long time
Until the Twelfth of Never and that’s a long, long time
Şarkı sözü çevirisi
Çeşitli
Asla Onikinci
(Paul Francis Webster ve Jerry Livingston tarafından yazılmıştır)
1957'de 9 numaraya yükseldi
Daha sonra Chi-Lites tarafından 1969'da # 122'de «B» tarafı olarak «Let Me Be The
Adam Babamdı»
Ayrıca donny Osmond tarafından 1973'te 8. sırada yer aldı
Bu şarkının melodisi 16. yüzyıl İngiliz halk şarkısından alınmıştır «Ben verdim
My love a Cherry " (A/k / A «the Riddle şarkısı»)
Sana ne kadar ihtiyacım olduğunu soruyorsun, açıklamalı mıyım?
Sana ihtiyacım var, sevgilim, güller gibi yağmura ihtiyacım var
Uzun seveceğim sen, doğru söylerim
Asla onikinci kadar, hala seni seveceğim
Bana yakın tut, asla gitmeme izin verme
Bana yakın tut, Nisan karı gibi kalbimi eritin
Bluebell'ler çiçek açmayı unutana kadar seni seveceğim.
Yonca parfümünü kaybedene kadar seni seveceğim .
Şairlerin kafiyeleri bitene kadar seni seveceğim.
Asla onikinci kadar ve bu uzun, uzun bir zaman
Asla onikinci kadar ve bu uzun, uzun bir zaman