Jolie Holland — Alley Flowers şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jolie Holland adlı sanatçının "Alley Flowers" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Some people say you got a psychadelic presense
Shinin in the park with a bioluminescense
Down these city streets I see you comin'
From afar and I know
In this world ain’t nobody’s
Got the shine like you
Got to shine in this world
Ain’t nobody’s got the shine
Like you got to shine
In this world
Nobody sings like Mary Sue Bell
Nobody prays like Willie MacTell
Nobody walks a mile in my stolen shoes like I do In this world ain’t nobody’s
Got the shine like you
Got to shine in this world
Ain’t nobody’s got the shine
Like you got to shine
In this world
I still miss my lonesome lover
And I cain’t find no single other
To take his empty place in my heart of hearts
I told him
In this world ain’t nobody’s
Got the shine like you
Got to shine in this world
Ain’t nobody’s got the shine
Like you got to shine
In this world
The ghost of Shakespeare’s on the street
Corderoy hat layin at his feet
Howlin in the harp these dirty city blues fallin hard
In this world ain’t nobody’s
Got the shine like you
Got to shine in this world
Ain’t nobody’s got the shine
Like you got to shine
In this world
Zora Neale Hurston told her story
And they kicked her out of new york city
Just like jesus christ in gallilee like I said
In this world ain’t nobody’s
Got the shine like you
Got to shine in this world
Ain’t nobody’s got the shine
Like you got to shine
In this world
Some people say I got a psychadelic presense
Shinin' in the park with a bioluminescense
Down these city streets I see you comin'
From afar, and I know
Ain’t nobody’s got the shine
Like you got to shine in this world
Ain’t nobody’s got the shine
Like you got to shine in this world.
Şarkı sözü çevirisi
Bazı insanlar psişik bir önsezinin olduğunu söylüyor.
Bir biyolüminesans ile parkta Shinin
Bu şehir sokaklarında seni görüyorum.
Uzaktan ve biliyorum
Bu dünyada kimsenin değil
Senin gibi bir parıltı var
Bu dünyada parlamaya ihtiyacım var
Kimsenin parıltısı yok.
Sanki parlaman gerekiyormuş gibi.
Bu dünyada
Kimse Mary Sue Bell gibi şarkı söylemez.
Kimse Willie MacTell gibi dua etmez.
Hiç kimse çalıntı ayakkabılarımla benim gibi yürümez.
Senin gibi bir parıltı var
Bu dünyada parlamaya ihtiyacım var
Kimsenin parıltısı yok.
Sanki parlaman gerekiyormuş gibi.
Bu dünyada
Hala yalnız sevgilimi özlüyorum
Ve başka bir şey bulamıyorum
Kalbimin kalbindeki boş yerini almak için
Ona söyledim.
Bu dünyada kimsenin değil
Senin gibi bir parıltı var
Bu dünyada parlamaya ihtiyacım var
Kimsenin parıltısı yok.
Sanki parlaman gerekiyormuş gibi.
Bu dünyada
Shakespeare'in hayaleti sokakta
Corderoy şapka ayaklarına yatıyordu
ARP içinde uluyan bu kirli şehir blues sert düşüyor
Bu dünyada kimsenin değil
Senin gibi bir parıltı var
Bu dünyada parlamaya ihtiyacım var
Kimsenin parıltısı yok.
Sanki parlaman gerekiyormuş gibi.
Bu dünyada
Zora Neale Hurston hikayesini anlattı
Ve onu new York'tan attılar.
Tıpkı gallilee'deki İsa Mesih gibi dediğim gibi
Bu dünyada kimsenin değil
Senin gibi bir parıltı var
Bu dünyada parlamaya ihtiyacım var
Kimsenin parıltısı yok.
Sanki parlaman gerekiyormuş gibi.
Bu dünyada
Bazı insanlar psişik bir önsezim olduğunu söylüyor.
Bir biyolüminesans ile parkta Shinin'
Bu şehir sokaklarında seni görüyorum.
Uzaktan ve biliyorum
Kimsenin parıltısı yok.
Bu dünyada parlaman gerektiği gibi
Kimsenin parıltısı yok.
Sanki bu dünyada parlaman gerekiyormuş gibi.