Joni Mitchell — The Sire of Sorrow (Job's Sad Song) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Joni Mitchell adlı sanatçının "The Sire of Sorrow (Job's Sad Song)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Let me speak, let me spit out my bitterness--
Born of grief and nights without sleep and festering flesh
Do you have eyes?
Can you see like mankind sees?
Why have you soured and curdled me?
Oh you tireless watcher! what have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
Once I was blessed; I was awaited like the rain
Like eyes for the blind, like feet for the lame
Kings heard my words, and they sought out my company
But now the janitors of shadowland flick their brooms at me Oh you tireless watcher! what have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonists: man is the sire of sorrow)
Ive lost all taste for life
Im all complaints
Tell me why do you starve the faithful?
Why do you crucify the saints?
And you let the wicked prosper
You let their children frisk like deer
And my loves are dead or dying, or they dont come near
(antagonists: we dont despise your chastening
God is correcting you)
Oh and look who comes to counsel my deep distress
Oh, these pompous physicians
What carelessness!
(antagonists: oh all this ranting all this wind
Filling our ears with trash)
Breathtaking ignorance adding insult to injury!
They come blaming and shaming
(antagonists: evil doer)
And shattering me
(antagonists: this vain man wishes to seem wise
A man born of asses)
Oh you tireless watcher! what have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonists: we dont despise your chastening)
Already on a bed of sighs and screams,
And still you torture me with visions
You give me terrifying dreams!
Better I was carried from the womb straight to the grave.
I see the diggers waiting, theyre leaning on their spades.
(antagonists: man is the sire of sorrow
Sure as the sparks ascend)
Where is hope while youre wondering what went wrong?
Why give me light and then this dark without a dawn?
(antagonists: evil is sweet in your mouth
Hiding under your tongue)
Show your face!
(antagonists: what a long fall from grace)
Help me understand!
What is the reason for your heavy hand?
(antagonists: youre stumbling in shadows
You have no name now)
Was it the sins of my youth?
What have I done to you?
That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonists: oh your guilt must weigh so greatly)
Everything I dread and everything I fear come true
(antagonists: man is the sire of sorrow)
Oh you make everything I dread and everything I fear come true
Şarkı sözü çevirisi
Konuşmama izin ver, acımı tükürmeme izin ver--
Kederden ve uykusuz gecelerden ve iltihaplı etten doğarlar
Gözlerin var mı?
İnsanoğlunun gördüğü gibi görebiliyor musun?
Neden beni kızdırdın ve kıvırdın?
Seni yorulmaz Gözetmen! ne yaptım ben sana?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
Bir zamanlar kutsanmıştım; yağmur gibi bekleniyordum
Kör için gözler gibi, topal için ayaklar gibi
Krallar sözlerimi duydu ve şirketimi aradılar
Ama şimdi shadowland'ın kapıcıları süpürgelerini bana sallıyor, oh, yorulmak bilmeyen bir gözlemci! ne yaptım ben sana?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
(antagonistler: insan üzüntünün efendisidir)
Hayat için tüm zevkimi kaybettim
Tüm şikayetlerim var
Söyle bana, neden inananları aç bırakıyorsun?
Neden azizleri çarmıha geriyorsun?
Ve sen kötülerin kurtulmasına izin verdin
Çocuklarının geyik gibi çalmasına izin verdin.
Ve aşklarım öldü ya da ölüyor, ya da yaklaşmıyorlar
(antagonistler: cezalandırmanızı hor görmüyoruz
Tanrı seni düzeltiyor.)
Oh ve bak, kim benim derin sıkıntımı tavsiye etmeye geliyor
Oh, bu kendini beğenmiş doktorlar
Ne dikkatsizlik!
(antagonistler: oh, tüm bu rant, tüm bu rüzgar
Kulaklarımızı çöple doldurmak)
Nefes kesen cehalet yaralanmaya hakaret katıyor!
Suçlayıp utanıyorlar.
(antagonistler: evil doer)
Ve beni paramparça
(antagonistler: bu kibirli adam bilge görünmek istiyor
Eşek doğmuş bir adam)
Seni yorulmaz Gözetmen! ne yaptım ben sana?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
(antagonistler: cezalandırmanızı hor görmüyoruz)
Zaten iç çekiş ve çığlıklar bir yatakta,
Ve yine de bana imgelemlerle işkence ediyorsun
Bana korkunç rüyalar veriyorsun!
Rahimden doğrudan mezara götürülmem daha iyi.
Kazıcıların beklediğini görüyorum, zirvelerine yaslanıyorlar.
(antagonistler: insan üzüntünün efendisidir
Kıvılcımlar yükseldikçe emin ol)
Neyin yanlış gittiğini merak ederken umut nerede?
Neden bana ışık ve sonra bu karanlığı şafaksız veriyorsunuz?
(antagonistler: kötülük ağzınızda tatlıdır
Dilinin altında saklanıyor)
Yüzünü göster!
(antagonistler: lütuftan ne kadar uzun bir düşüş)
Anlamama yardım et!
Ağır elinizin nedeni nedir?
(antagonistler: gölgelerde tökezliyorsunuz
Artık bir adı var )
Gençliğimin günahları mıydı?
Ne yaptım ben sana?
Korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürdüğünü mü?
(antagonistler: oh, suçluluğunuz çok ağır olmalı)
Korktuğum her şey ve korktuğum her şey gerçek oldu
(antagonistler: insan üzüntünün efendisidir)
Oh, korktuğum her şeyi ve korktuğum her şeyi gerçeğe dönüştürüyorsun