Jorge e Mateus — Eres mi religión (Você é minha religião) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Jorge e Mateus adlı sanatçının "Eres mi religión (Você é minha religião)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ia caminhando pelas ruas esquecidas sem destino,
Ia tropeçando em fantasmas em anjos caídos.
Iba sin luz, iba sin sol, iba sin un sentido, iba muriéndome.
Iba volando sobre el mar con las alas rotas.
Ai, amor, apareceu em minha vida
E me curou todas as feridas.
Ai, amor, você é minha lua, meu sol,
Meu pão de cada día.
Iluminando com sua luz,
Não nunca se vá amor, nunca se vá amor.
Você é a glória de nós dois, até a morte.
En un mundo de ilusión,
Yo estaba desahuciado, estaba abandonado,
Vivía sin sentido, pero llegaste tú.
Ah amor, você é minha religião,
É minha luz é meu sol.
Abre el corazón, abre el corazón.
Hace tanto tiempo corazón, viví en dolor y en el olvido.
Ai amor paixão você é a minha religião,
Meu sol que cura o frio.
Me iluminando com sua luz,
Não, não, não se vá, nunca se vá amor.
Gloria de los dos, tú eres sol, tú eres mi todo
Dona do meu coração
En un mundo de ilusión,
Yo estaba desahuciado, estaba abandonado,
Vivía sin sentido, pero llegaste tú.
Ah, amor, você é a minha religião.
É minha luz é meu sol,
Abre coração, abre coração.
Ay, amor, tú eres mi bendición.
É minha luz, é o meu sol
Abre el corazón, abre, abre el corazón.
Viviré siempre a tu lado con tu luz,
Abre coração, abre coração, coração
Şarkı sözü çevirisi
Unutulmuş sokaklarda bir hedef olmadan yürüdüm, düşmüş Meleklerdeki hayaletlere rastladım.
Işıksız gittim, güneşsiz gittim, anlamsızdım, ölüyordum.
Kanatları kırılmış denizin üzerinde uçuyordu.
Ne yazık ki, aşk, hayatımda ortaya çıktı ve tüm yaralarımı iyileştirdi.
Ne yazık ki, aşkım, sen benim ayımsın, güneşim, günlük ekmeğimsin.
Işık ile aydınlatan, hiçbir şey Aşka, Aşkı Hiç Gitmem.
Sen ikimizin de zaferisin, ölümüne.
Yanılsama dünyasında, tahliye edildim, terk edildim, anlamsız yaşadım, ama sen geldin.
Oh aşkım, sen benim dinimsin, bu benim ışığım, bu benim güneşim.
Kalbi aç, kalbi aç.
Çok uzun zaman önce, kalp, acı ve unutulma içinde yaşadım.
Ne yazık ki, aşk tutkusu, sen benim dinimsin, soğuğu iyileştiren güneşim.
Beni ışığınla aydınlatıyor, hayır, hayır, gitme, asla gitme Aşk.
Bu ikisinin zaferi, sen sol'sun, Sen benim her Şeyimsin Dona do meu corazón yanılsama dünyasında, tahliye edildim, terk edildim, anlamsız yaşadım, ama sen geldin.
Oh, aşkım, benim dinim sensin.
Bu benim ışığım, bu benim güneşim, açık kalp, açık kalp.
Aşkım, sen benim kutsamamsın.
Bu benim ışığım, bu benim güneşim kalbi aç, aç, kalbi aç.
Işık, açık kalp, açık kalp, kalp ile her zaman yanında yaşayacağım