Judy Garland — Life Upon the Wicked Stage şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Judy Garland adlı sanatçının "Life Upon the Wicked Stage" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Why do stage struck maidens clamor
To be actin' in the drammer?
We’ve heard say
You are gay
Night and day.
Oh, go 'way!
We drink water from a dipper,
You drink champagne from a slipper.
Tho' it seems cruel to bust
All your dreams,
Still I must;
Here’s the truth I tell you:
Life upon the wicked stage
Ain’t ever what a girl supposes;
Stage door Johnnies aren’t raging
Over you with gems and roses.
When you let a feller hold your hand (which
means an extra beer or sandwich),
Ev’rybody whispers: «Ain't her life a whirl?»
Though you’re warned against a «rouÃ?Â(c)»
Ruining your reputation,
I have played around
The one night trade around
A great big nation:
Wild old men who give you jewels and sables
Only live in Aesop’s Fables.
Life upon the wicked stage
Ain’t nothin' for a girl.
Though we’ve listened to you moan and grieve, you
Must pardon us if we do not believe you,
There is no doubt
You’re crazy about
Your awful stage!
I admit it’s fun
To smear my face with paint,
Causing ev’ryone
To think I’m what I ain’t,
And I like to play a demi-mondy role
With soul!
Ask the hero does he Like the way I lure
When I play a hussy
Or a paramour,
Yet when once the curtain’s down
My life is pure,
And how I dread it!
Life upon the wicked stage
Ain’t ever what a girl supposes,
Stage door Johnnies aren’t raging
Over you with gems and roses.
If some gentleman would talk with reason
I would cancel all next season.
Life upon the wicked stage
Ain’t nothin' for a girl!
You’d be back the season after!
Şarkı sözü çevirisi
Sahne neden kızlara çarptı?
Drammer'da rol almak için mi?
Duydum ki
Gay misin
Durmadan.
Oh, hadi!
Bir kepçeden su içiyoruz,
Terlikten şampanya içiyorsun.
Tho ' bu büstü acımasız görünüyor
Tüm hayallerin,
Hala lazım ;
İşte sana söylediğim gerçek:
Kötü sahnede hayat
Bir kızın tahmin ettiği gibi değil.;
Sahne kapısı Johnnies azgın değil
Taşlar ve Gül ile seni.
Bir adamın elini tutmasına izin verdiğinde (ki
ekstra bir bira veya sandviç anlamına gelir),
Herkes fısıldıyor: "hayatı bir koşuşturma değil mi?»
Yine de «rouà " a karşı uyarıldınız mı?A (c)»
İtibarını mahvediyor,
Ben etrafında oynamış
Bir gece ticaret etrafında
Büyük bir millet:
Sana mücevherler ve sabunlar veren vahşi yaşlı adamlar
Sadece Aesop'un Masallarında yaşarlar.
Kötü sahnede hayat
Bir kıza göre bir şey değil.
Her ne kadar inlemeni ve yas tutmanı dinlesek de, sen
Sana inanmıyorsak bizi affet.,
Hiç şüphe yok
Deli sensin
Korkunç sahnen!
Eğlenceli olduğunu kabul ediyorum.
Yüzümü boya ile lekelemek için,
Neden ev'ryone
Olmadığım bir şey olduğumu düşünmek,
Ve demi-mondy rolünü oynamayı seviyorum
Ruhla!
Kahramana sor, onu nasıl cezbedeceğimi seviyor mu
Bir şırfıntı oynadığımda
Ya da bir paramour,
Ve yine de perde düştüğünde
Hayatım saf,
Ve bundan ne kadar korkuyorum!
Kötü sahnede hayat
Bir kızın tahmin ettiği gibi değil.,
Sahne kapısı Johnnies azgın değil
Taşlar ve Gül ile seni.
Eğer bir beyefendi akılla konuşsaydı
Gelecek sezonun hepsini iptal ederdim.
Kötü sahnede hayat
Bir kız için hiçbir şey yok!
Bir sezon sonra geri döneceksin!