Julia Ecklar — Temper of Revenge şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Julia Ecklar adlı sanatçının "Temper of Revenge" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

We were sworn to protect a timeless land,
Our steel pledged to greater goals,
Meant to serve what our Lords deemed as good,
Part of a greater whole.
We swore Lords a pledge with breath and tongue —
A pledge I now break with my heart.
Those beliefs impede what I’m called now to do,
My allegiances sunder apart.
My soul was torn from me this day;
Half of me lies interred in his grave.
That shattered life I can never retrieve,
No well-meaning wizard can save.
So find me a horse, as red as the sun;
Find me a blade that will make their blood run.
I will ride out at dawn, while the sun’s in the sky,
So the buzzards can see where the bodies will lie.
Bring me my lance, bring my shield.
Strong as my sword is the vengeance I wield.
To seek vengeance is wrong,
Claim my masterful Lords,
But vengeance has tempered my sword,
Vengeance has tempered my sword.
My companion was made to be half of me,
We were sealed in both body and soul.
What is life to one Human alone?
How can one, Unpartnered, be whole?
He was slaughtered at night — not a warrior’s death.
All goodness seemed useless and vile.
Good let my fragile world be destroyed.
My oaths by such lies were defiled!
Forgive me, my Lords, for what I do.
Know that this sinner is suffering, too.
But your virtues pure don’t allow what I plan,
And, by God, I’ll pay killers their due!

Şarkı sözü çevirisi

Zamansız bir ülkeyi korumaya yemin ettik.,
Çeliklerimiz daha büyük hedeflere söz verdi,
Lordlarımızın iyi olduğunu düşündüğü şeylere hizmet etmek için.,
Daha büyük bir bütünün parçası.
Lordlara nefesle ve dille yemin ettik. —
Şimdi kalbimle kırdığım bir söz.
Bu inançlar, şimdi çağrıldığım şeyi engelliyor,
Bağlılığım bozuldu.
Bu gün ruhum benden koptu.;
Yarımım mezarına gömüldü.
Asla geri alamayacağım bu paramparça hayat,
Hiçbir iyi niyetli sihirbaz kurtaramaz.
Bu yüzden bana güneş gibi kırmızı bir at bul;
Bana kanlarını akıtacak bir bıçak bul.
Güneş gökyüzündeyken şafakta yola çıkacağım.,
Böylece akbabalar cesetlerin nerede yatacağını görebilirler.
Mızrağımı getir, kalkanımı getir.
Kılıcım kadar güçlü, sahip olduğum intikam.
İntikam almak yanlıştır.,
Usta Lordlarımı talep et,
Ama intikam kılıcımı sertleştirdi.,
İntikam kılıcımı sertleştirdi.
Arkadaşım benim yarısı olmak için yaratıldı,
Hem beden hem de ruh olarak mühürlendik.
Tek başına bir insan için hayat nedir?
Bölünmemiş bir insan nasıl bütün olabilir?
Geceleri katledildi-bir savaşçının ölümü değil.
Tüm iyilik işe yaramaz ve aşağılık görünüyordu.
Kırılgan dünyamın yok olmasına izin vermek güzel.
Yeminlerim bu yalanlarla kirletildi.
Beni affet, lordum, ben ne için.
Bu günahkarın da acı çektiğini bilin.
Ama saf erdemlerin planlarıma izin vermiyor.,
Ve Tanrı aşkına, katillere hakkını ödeyeceğim!