Juliane Werding — Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Juliane Werding adlı sanatçının "Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Er wohnt 'ne Treppe über mir mit seiner hübschen Frau,
und niemand hier im ganzen Haus wird aus der Sache schlau.
Von 8 bis 17 Uhr baut er Computer im Betrieb,
dann kommt er auf 'nen Sprung nach Haus, wenn’s Abendessen gibt.
Um 18 Uhr, da fängt bereits die Volkshochschule an,
da nimmt er alles mit, was er an Bildung kriegen kann.
Kennt Goethe, Einstein, Sophokles, Homer und Dr. Hook,
nur einen kennt er nicht: den Meier aus dem zweiten Stock!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass er das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Er freut sich auf das Weekend, wo er später aufsteh’n kann,
sie räkelt sich gekonnt im Bett und heizt ihn langsam an.
Schon tastet seine Hand nach ihr, da springt er plötzlich auf,
«mein Gott», ruft er, «schon gleich halb 9, ich muss zum Morgenlauf».
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass der das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Schnell Frühstück, nebenbei rasiert, schon ist er durch die Tür,
er ruft noch durch das Treppenhaus: «Ich komm' nicht heim vor Vier».
Sie kriecht ins warme Bett zurück; na dann, mein Freund, viel Spaß,
zum Glück ist auch noch Meier da, auf Meier ist Verlass!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
lässt seine Frau die ganze Zeit allein;
denkt immer nur an sich, man soll’s nicht glauben,
da fall’n ihr doch die dümmsten Sachen ein!
Oh Mann, oh Mann, wo hat der Mann nur seine Augen,
ist der so dumm, dass er das nicht kapiert;
'ne Frau vergessen ist gefährlich auf jeden Fall,
denn Meiers lauern schließlich überall.
Şarkı sözü çevirisi
Güzel karısıyla üstümde bir merdiven yaşıyor.,
ve evdeki hiç kimse bunu çözemez.
Sabah 8'den akşam 5'e kadar bilgisayar kuruyor,
sonra akşam yemeği olduğunda bir sıçrama için eve geliyor.
Saat 6'da Volkshochschule başlıyor,
çünkü eğitimden alabileceği her şeyi alıyor.
Goethe, Einstein Sophocles Homer ve Dr. Hook'u bilir,
sadece bir tane bilmiyor: ikinci kattan Meier!
Oh adamım, oh adamım, nerede bu adam, sadece gözleri vardır ,
karısını her zaman yalnız bırakır;
her zaman sadece kendini düşün, buna inanmamalısın,
düştüğünden beri, ama en aptalca şey bir!
Oh adamım, oh adamım, nerede bu adam, sadece gözleri vardır ,
o kadar aptal değil mi;
bir kadını unutmak her durumda tehlikelidir,
sonuçta, Meiers her yerde pusuda.
O hafta sonu için sabırsızlanıyor, o daha sonra kalkmak nerede,
o yatakta ustaca lolls ve yavaş yavaş onu ısıtır.
Zaten eli onun için elliyor, aniden Yukarı atlar,
"Tanrım," diye bağırıyor, " zaten dokuz buçuk, sabah koşusuna gitmem gerekiyor."
Oh adamım, oh adamım, nerede bu adam, sadece gözleri vardır ,
karısını her zaman yalnız bırakır;
her zaman sadece kendini düşün, buna inanmamalısın,
düştüğünden beri, ama en aptalca şey bir!
Oh adamım, oh adamım, nerede bu adam, sadece gözleri vardır ,
o kadar aptal değil mi;
bir kadını unutmak her durumda tehlikelidir,
sonuçta, Meiers her yerde pusuda.
Hızlı kahvaltı, bu arada traş, zaten o kapıdan,
hala merdiven boşluğundan bağırıyor: "dörde kadar eve gelmeyeceğim".
O sıcak yatağa geri sürünür; o zaman, arkadaşım, iyi eğlenceler,
neyse ki, Meier hala orada, Meier'e güvenebilirsiniz!
Oh adamım, oh adamım, nerede bu adam, sadece gözleri vardır ,
karısını her zaman yalnız bırakır;
her zaman sadece kendini düşün, buna inanmamalısın,
düştüğünden beri, ama en aptalca şey bir!
Oh adamım, oh adamım, nerede bu adam, sadece gözleri vardır ,
o kadar aptal değil mi;
bir kadını unutmak her durumda tehlikelidir,
sonuçta, Meiers her yerde pusuda.