Julie Zenatti — Une tête à deux places şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Julie Zenatti adlı sanatçının "Une tête à deux places" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Là-bas tout me semblait connu
Convenu et déjà tout vu
Des kilomètres de trottoir
Délimitaient mon territoire
Et même le mur
Où on dessinait nos espoirs
Etait trop petit pour contenir le nom
Et l'étendue de nos envies
A ça je n’ai pas su dire oui
Mais je connais un coin seul
Où personne n’a posé
Ni le pied ni la main
C’est dans ma tête derrière mon oeil
Y’a trop d’espace un jour peut-être;
J’aurai une tête à deux places
J’aurai une tête à deux places
Et puis j’ai voulu voyager
Découvrir emprunter
Des avions des navettes spatiales
J’ai volé d’escale en escale
Chambres d’hôtels
Au bout du monde
Mais toujours au fond d’un placard
Y’a un miroir dans lequel
On se voit telle qu’on était
En quittant le village
On n’trouve jamais que son image
Mais je connais un coin seul
Où personne n’a posé
Ni le pied ni la main
C’est dans ma tête derrière mon oeil
Y’a trop d’espace un jour peut-être;
J’aurai une tête à deux places
J’aurai une tête à deux places
Je ne sais pas si le bonheur
Enfui repasse
Mais si tu peux glisser ton coeur
Sous ma cuirasse
Mais je connais un coin seul
Où personne n’a posé
Ni le pied ni la main
C’est dans ma tête derrière mon oeil
Y’a trop d’espace un jour peut-être;
J’aurai une tête à deux places
J’aurai une tête à deux places
Şarkı sözü çevirisi
Orada her şey bana tanıdık geldi
Kabul etti ve zaten her şeyi gördüm
Kilometrelerce kaldırım
Benim bölgemi tasvir
Ve hatta duvar
Umutlarımızı çektiğimiz yer
Adı içermek için çok küçüktü
Ve arzularımızın kapsamı
Buna Evet diyemedim.
Ama yalnız bir köşe biliyorum
Kimsenin poz vermediği yerde
Ne ayak ne de el
Kafamın içinde, gözümün arkasında.
Belki bir gün çok fazla yer var.;
İki kişilik bir kafa alacağım.
İki kişilik bir kafa alacağım.
Ve sonra seyahat etmek istedim
Keşfedin ödünç
Uzay mekiği uçağı
Duraktan durağa uçtum.
Otel odaları
Dünyanın sonunda
Ama yine de bir dolabın arkasında
İçinde bir ayna var
Kendimizi olduğu gibi görüyoruz
Köyü terk etmek
Bir kişi asla sadece imajını bulamaz
Ama yalnız bir köşe biliyorum
Kimsenin poz vermediği yerde
Ne ayak ne de el
Kafamın içinde, gözümün arkasında.
Belki bir gün çok fazla yer var.;
İki kişilik bir kafa alacağım.
İki kişilik bir kafa alacağım.
Mutluluk olup olmadığını bilmiyorum
Koş ütüleme
Ama eğer kalbini kaybedebilirsen
Benim breastplate altında
Ama yalnız bir köşe biliyorum
Kimsenin poz vermediği yerde
Ne ayak ne de el
Kafamın içinde, gözümün arkasında.
Belki bir gün çok fazla yer var.;
İki kişilik bir kafa alacağım.
İki kişilik bir kafa alacağım.