Юлия Началова — Песня о солдате şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Юлия Началова adlı sanatçının "Песня о солдате" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Четверть века назад отгремели бои.
Отболели, отмаялись раны твои.
Но, далёкому мужеству верность храня,
ты стоишь и молчишь у святого огня.
Ты же выжил, солдат! Хоть сто раз умирал.
Хоть друзей хоронил и хоть насмерть стоял.
Почему же ты замер — на сердце ладонь
и в глазах, как в ручьях, отразился огонь?
Говорят, что не плачет солдат: он — солдат.
И что старые раны к ненастью болят.
Но вчера было солнце! И солнце с утра…
Что ж ты плачешь, солдат, у святого костра?
Оттого, что на солнце сверкает река.
Оттого, что над Волгой летят облака.
Просто больно смотреть — золотятся поля!
Просто горько белеют чубы ковыля.
Посмотри же, солдат, — это юность твоя —
У солдатской могилы стоят сыновья!
Так о чём же ты думаешь, старый солдат?
Или сердце горит? Или раны болят?

Şarkı sözü çevirisi

Çeyrek asır önce kavga çıktı.
Yaraların temizlendi.
Ama, uzak cesaret sadakat tutmak,
kutsal ateşin yanında dikilip duruyorsun.
Hayatta kaldın asker! En azından yüz kere öldüm.
En azından arkadaşlar gömüldü ve en azından öldü.
Neden sen dondu — kalp palmiye
ve gözlerinde, akarsularda olduğu gibi, ateş yansıyor mu?
Bir askerin ağlamadığını söylüyorlar: o bir asker.
Ve bu eski yaralar kötü hava acıyor.
Ama dün güneş vardı! Ve sabah güneşi…
Neden ağlıyorsun asker, kutsal ateşin yanında?
Çünkü nehir güneşte parlıyor.
Çünkü bulutlar Volga üzerinde uçuyor.
Sadece izlemek acıtıyor-altın alanlar!
Sadece acı beyaz tüylü tüyler.
Bak asker, bu senin gençliğin. —
Askerlerin mezarında oğullar var!
Ne düşünüyorsun yaşlı asker?
Yoksa kalp yanıyor mu? Yoksa yaralar acıyor mu?