Юлия Савичева — Привет, любовь моя şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Юлия Савичева adlı sanatçının "Привет, любовь моя" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Послушай — это серьезно и пропадаю я.
Так просто, поздно спасать меня.
И, как же это случилось?
Столики на двоих, а я тут совсем одна.
Гордость, где же ты, когда нужна.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Послушай — это серьезно, старыми фильмами
Прощаюсь со своими крыльями.
И как же это случилось?
По отдельным по домам, ведь лучше же не станет нам.
В сердце, все теперь напополам.
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
И если злиться, то только на себя.
Ну, а я — просто люблю тебя.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Наверно лучше б не знала я тебя.
Никогда больше бы не плакала.
Привет, Любовь моя!
Привет, Любовь моя!
Şarkı sözü çevirisi
Bak, bu ciddi ve ben kayboluyorum.
Beni kurtarmak için çok geç.
Ve, nasıl oldu bu?
İki kişilik masalar ve ben burada yalnızım.
Gurur, nerede olduğun, ihtiyacın olduğunda.
Merhaba aşkım!
Seni tanımasaydım daha iyi olurdu.
Bir daha asla ağlamazdım.
Merhaba aşkım!
Ve eğer kızgınsan, o zaman sadece kendine.
Peki, ben sadece seni seviyorum.
Dinle-bu ciddi, eski filmlerle
Kanatlarıma veda ediyorum.
Ve bu nasıl oldu?
Ayrı evlerde, çünkü bizim için daha iyi olmayacak.
Kalbimde, her şey yarıya indi.
Merhaba aşkım!
Seni tanımasaydım daha iyi olurdu.
Bir daha asla ağlamazdım.
Merhaba aşkım!
Ve eğer kızgınsan, o zaman sadece kendine.
Peki, ben sadece seni seviyorum.
Merhaba aşkım!
Merhaba aşkım!
Seni tanımasaydım daha iyi olurdu.
Bir daha asla ağlamazdım.
Merhaba aşkım!
Merhaba aşkım!