Julos Beaucarne — Lettre à Kissinger şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Julos Beaucarne adlı sanatçının "Lettre à Kissinger" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il y a des centaines de silences qui assassinent
Pendant des siècles et des siècles
Nos oreilles sont là pour nous tenir éveillés
Il y a des réveille-matin qui sonnent comme des clairons
Il y en a peu qui chantent des berceuses
Je veux te raconter, Kissinger
L’histoire d’un de mes amis
Son nom ne te dira rien
Il était chanteur au Chili
Ça se passait dans un grand stade
On avait amené une table
Mon ami qui s’appelait Jara
Fut amené tout près de là
On lui fit mettre la main gauche
Sur la table, et un officier
D’un seul coup avec une hache
Les doigts de la gauche a tranchés
D’un autre coup, il sectionna
Les doigts de la dextre et Jara
Tomba, tout son sang giclait
Six mille prisonniers criaient
L’officier déposa la hache
Il s’appelait p’t-être Kissinger
Il piétina Victor Jara
«Chante !» dit-il «Tu es moins fier»
Levant les mains vides des doigts
Qui pinçaient hier la guitare
Jara se releva doucement
«Faisons plaisir au commandant»
Il entonna l’hymne de l’U
De l’Unité Populaire
Repris par les six mille voix
Des prisonniers de cet enfer
Une rafale de mitraillette
Abattit alors mon ami
Celui qui a pointé son arme
S’appelait peut-être Kissinger
Cette histoire que j’ai racontée
Kissinger, ne se passait pas
En quarante-deux mais hier
En septembre septante-trois

Şarkı sözü çevirisi

Öldürülen yüzlerce sessizlik var.
Yüzyıllar ve yüzyıllar boyunca
Kulaklarımız bizi uyanık tutmak için orada
Buggers gibi ses çalar saatler vardır
Ninniler söyleyen çok az insan var
Sana söylemek istiyorum, Kissinger.
Arkadaşlarımdan birinin hikayesi
Adı sana bir şey söylemiyor.
Şili'de bir şarkıcıydı.
Büyük bir stadyumda oluyordu.
Bir masa getirdik.
Jara adında bir arkadaşım
Oraya çok yakın getirildi
Sol elini koydurttular.
Masada ve bir memur
Bir balta ile baskın düştü
Sol parmaklar dilimlenmiş
Sonra kesti.
Dexter ve Jara parmakları
Düştü, tüm kanı fışkırıyordu
Altı bin mahkum ağladı
Memur baltayı indirdi
Adı Kissinger'dı.
Victor Jara'yı ezdi.
"Şarkı söyle !"daha az gurur duyuyorsun" diyor»
Boş elleri parmaklardan kaldırma
Dün gitarı kim kesti
Jara yavaşça yükseldi
"Komutanı memnun edelim»
O U marşı seslendirdi
Halk Birliği hakkında
Altı bin oyla devraldı
Bu cehennemin mahkumları
Hafif makineli tüfek bir patlama
O zaman arkadaşımı vur.
Silahını doğrultan.
Belki de adı Kissinger'dı.
Bu hikayeyi anlattım
Kissinger, bu olmuyordu.
Kırk iki yıl sonra, ama dün
Eylül ayında yetmiş üç