Jürgen Walter — Von dort kam sie her şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Jürgen Walter adlı sanatçının "Von dort kam sie her" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Von dort, wo die Ebenen weiter sind,
von dort, wo die Flüsse viel breiter sind,
vom meergrauen Himmel, vom himmelgrauen Meer,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her -
und ich hab sie geliebt.

Von dort, wo die winter viel kälter sind,
von dort, wo die Alten viel älter sind,
vom maigrünen Birken, vom birkengrünen Mai,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her -
und ich hab sie geliebt.

Von dort, wo die Lieder wie Märchen sind,
von dort, wo die Wälder viel tiefer sind,
viel heißer der Sommer, mehr Schnee ist und mehr Wind,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her -
und ich hab sie geliebt.

Daß sie hinging, wo sie herkam,
wußte ich von ihr.
Daß sie meine Liebe mitnahm,
wußte sie von mir.

Von dort, wo die Ebenen viel weiter sind,
von dort, wo die Flüsse viel breiter sind,
vom meergrünen Himmel, vom himmelgrauen Meer,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her,
von dort kam sie her -
und ich hab sie geliebt.

Şarkı sözü çevirisi

Oradan, uçakların olduğu yerden, nehirlerin çok daha geniş olduğu yerden, denizden, gri gökyüzünden, gökyüzünden, gri denizden, geldiğin yerden, geldiğin yerden, geldiğin yerden-ve onu sevdim.

Oradan, kışların çok daha soğuk olduğu yerden, oradan, eskilerin çok daha yaşlı olduğu yerden, Mayıs-yeşil huş ağacından, huş-Yeşil Mayıs ayından, oradan geldi, oradan geldi, oradan geldi - ve onu sevdim.

Oradan, şarkıların peri masalları gibi olduğu yerde, ormanların çok daha derin olduğu yerde, yaz aylarında çok daha sıcak, daha fazla kar ve daha fazla rüzgar, oradan geldin, nereden geldin, nereden geldin-ve onu sevdim.

Geldiği yere gittiğini biliyordum.
Aşkımı yanında götürdüğünü biliyordu.

Oradan, seviyelerin çok daha uzak olduğu yerden, nehirlerin çok daha geniş olduğu yerden, deniz - yeşil gökyüzü, gökyüzünden, gri deniz, geldiğin yerden, geldiğin yerden, geldiğin yerden-ve onu sevdim.